Спробуйте новий дизайн сторінки тендера
arrow_right_altЗвернення до Держаудитслужби
Переглядайте статус на сторінці тендеру
Перевірка підпису
-
Перейти на аукціон
Завершений
26 липня 2024 16:28 - Протокол розкриття
Державна аудиторська служба України
Знайшли порушення законодавства у сфері закупівель?
Оголошення про проведення
Інформація про замовників
Найменування: | ДЕРЖАВНА УСТАНОВА "ОФІС ІЗ ЗАЛУЧЕННЯ ТА ПІДТРИМКИ ІНВЕСТИЦІЙ" |
Код ЄДРПОУ: | 42101574 |
Вебсайт: | http://ukraineinvest.gov.ua |
Місцезнаходження: | 01008, Україна , м. Київ обл., м. Київ, ВУЛИЦЯ МИХАЙЛА ГРУШЕВСЬКОГО, будинок 12/2 |
Контактна особа: |
Вадим Майстренко +380680478120, +380680478120 vadym.maistrenko@ukraineinvest.gov.ua |
Категорія: | Юридична особа, яка забезпечує потреби держави або територіальної громади |
Інформація про процедуру
Дата оприлюднення: | 17 липня 2024 13:09 |
Звернення за роз’ясненнями: | до 22 липня 2024 00:00 |
Оскарження умов закупівлі: | до 22 липня 2024 00:00 |
Кінцевий строк подання тендерних пропозицій: | 25 липня 2024 13:00 |
Початок аукціону: | 26 липня 2024 15:59 |
Початок аукціону: | 26 липня 2024 15:59 |
Очікувана вартість: | 8 060 269,07 UAH з ПДВ |
Розмір мінімального кроку пониження ціни: | 40 301,35 UAH |
Розмір мінімального кроку пониження ціни, %: | 0,50% |
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: | Мова тендерної пропозиції українська |
Інформація про предмет закупівлі
Вид предмету закупівлі: Послуги
Класифікатор та його відповідний код: ДК 021:2015:79530000-8: Послуги з письмового перекладу
Умови оплати договору (порядок здійснення розрахунків)
Подія | Опис | Тип оплати | Період, (днів) | Тип днів | Розмір оплати, (%) |
---|---|---|---|---|---|
Надання послуг | Пiсляоплата | 10 | Робочі | 100 |
Тендерна документація
Критерії вибору переможця
Ціна: | 100% |
Підстави для відмови в участі у процедурі закупівлі:
Підстави для відмови в участі
1. Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 6
Стаття 47, пункт 5
Учасник фізична особа підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Учасник юридична особа підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
2. Вчинення економічних правопорушень
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 4
Стаття 50, пункт 1
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
3. Вчинення корупційних правопорушень
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 2
Стаття 47, пункт 3
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
4. Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 12
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
6. Порушення справ про банкрутство
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 8
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
7. Виявлення факту зв'язку учасника з іншими учасниками процедури або замовником
Підтверджує: | закупівельник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 7
Замовник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
8. Виявлення факту наміру впливу на прийняття рішення замовника
Підтверджує: | закупівельник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 1
Замовник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
9. Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 9
Стаття 47, пункт 10
Стаття 47, пункт 11
Стаття 9, частина 2, пункт 9
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
1. Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 6
Стаття 47, пункт 5
Учасник фізична особа підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Учасник юридична особа підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
2. Вчинення економічних правопорушень
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 4
Стаття 50, пункт 1
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
3. Вчинення корупційних правопорушень
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 2
Стаття 47, пункт 3
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
4. Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 12
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
6. Порушення справ про банкрутство
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 8
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
7. Виявлення факту зв'язку учасника з іншими учасниками процедури або замовником
Підтверджує: | закупівельник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 7
Замовник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
8. Виявлення факту наміру впливу на прийняття рішення замовника
Підтверджує: | закупівельник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 1
Замовник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
9. Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | учасника |
Стаття 47, пункт 9
Стаття 47, пункт 10
Стаття 47, пункт 11
Стаття 9, частина 2, пункт 9
Учасник підтверджує, що
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Архівована
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Архівована
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Активна
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Статус вимоги: |
Архівована
|
Дата створення вимоги: | 17 липня 2024 13:09 |
Вимоги до тендерної пропозиції:
Вимоги до тендерної пропозиції
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції
Підтверджує: | учасник |
Відноситься до: | закупівлі |
Учасник підтверджує, що
19 липня 2024 17:49 |
Файл з підписом | Друкувати оголошення PDF |
19 липня 2024 17:17 |
ТД Письмовий переклад актів ЄС (зі змінами від 19.07.24).docx | |
19 липня 2024 17:17 |
Перелік змін.docx |
19 липня 2024 17:49 |
Файл з підписом
Друкувати оголошення PDF
|
|||
19 липня 2024 17:17 |
ТД Письмовий переклад актів ЄС (зі змінами від 19.07.24).docx
|
|||
19 липня 2024 17:17 |
Перелік змін.docx
|
Реєстр пропозицій
Дата і час розкриття: 26 липня 2024 16:28
Учасник | Первинна пропозиція | Остаточна пропозиція | Відповідність критеріям | Документи |
---|---|---|---|---|
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ЛІНГАРД" |
3 369 460,50
UAH з ПДВ
|
3 369 460,50
UAH з ПДВ
|
Відповіді учасника | Документи |
ТОВ "МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ "МАЙВІК СОЛЮШНС" |
4 935 763,00
UAH з ПДВ
|
4 120 800,00
UAH з ПДВ
|
Відповіді учасника | Документи |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ГРУПА КОМПАНІЙ ФОРС" |
5 501 160,00
UAH з ПДВ
|
4 125 870,00
UAH з ПДВ
|
Відповіді учасника | Документи |
Публічні документи
Публічні документи
Публічні документи
Відповіді учасника на умови участі у закупівлі
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ЛІНГАРД"
Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів
Керівник учасника процедури закупівлі не був засуджений за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якого не знято або не погашено в установленому законом порядку
Підтверджую
Вчинення економічних правопорушень
Суб’єкт господарювання (учасник процедури закупівлі) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів
Підтверджую
Вчинення корупційних правопорушень
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов’язаного з корупцією
Підтверджую
Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення
Підтверджую
Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Підтверджую
Порушення справ про банкрутство
Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура
Підтверджую
Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі
У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)
Підтверджую
Учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи — учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення у неї публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України "Про санкції", крім випадку, коли активи такої особи в установленому законодавством порядку передані в управління АРМА
Підтверджую
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції
Мова тендерної пропозиції українська
Підтверджую
ТОВ "МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ "МАЙВІК СОЛЮШНС"
Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів
Керівник учасника процедури закупівлі не був засуджений за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якого не знято або не погашено в установленому законом порядку
Підтверджую
Вчинення економічних правопорушень
Суб’єкт господарювання (учасник процедури закупівлі) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів
Підтверджую
Вчинення корупційних правопорушень
Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення
Підтверджую
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов’язаного з корупцією
Підтверджую
Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Підтверджую
Порушення справ про банкрутство
Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура
Підтверджую
Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі
У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)
Підтверджую
Учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи — учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення у неї публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України "Про санкції", крім випадку, коли активи такої особи в установленому законодавством порядку передані в управління АРМА
Підтверджую
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції
Мова тендерної пропозиції українська
Підтверджую
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ГРУПА КОМПАНІЙ ФОРС"
Вчинення злочинів, учинених з корисливих мотивів
Керівник учасника процедури закупівлі не був засуджений за кримінальне правопорушення, вчинене з корисливих мотивів (зокрема, пов’язане з хабарництвом, шахрайством та відмиванням коштів), судимість з якого не знято або не погашено в установленому законом порядку
Підтверджую
Вчинення економічних правопорушень
Суб’єкт господарювання (учасник процедури закупівлі) протягом останніх трьох років не притягувався до відповідальності за порушення, передбачене пунктом 4 частини другої статті 6, пунктом 1 статті 50 Закону України "Про захист економічної конкуренції", у вигляді вчинення антиконкурентних узгоджених дій, що стосуються спотворення результатів тендерів
Підтверджую
Вчинення корупційних правопорушень
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення корупційного правопорушення або правопорушення, пов’язаного з корупцією
Підтверджую
Відомості про юридичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов'язані з корупцією правопорушення
Підтверджую
Вчинення правопорушень, пов'язаних з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Керівника учасника процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником процедури закупівлі, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення правопорушення, пов’язаного з використанням дитячої праці чи будь-якими формами торгівлі людьми
Підтверджую
Порушення справ про банкрутство
Учасник процедури закупівлі не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього не відкрита ліквідаційна процедура
Підтверджую
Наявність інших підстав для відмови в участі у процедурі закупівлі
У Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань присутня інформація, передбачена пунктом 9 частини другої статті 9 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань" (крім нерезидентів)
Підтверджую
Учасник процедури закупівлі або кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер) юридичної особи — учасника процедури закупівлі не є особою, до якої застосовано санкцію у вигляді заборони на здійснення у неї публічних закупівель товарів, робіт і послуг згідно із Законом України "Про санкції", крім випадку, коли активи такої особи в установленому законодавством порядку передані в управління АРМА
Підтверджую
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції
Мова тендерної пропозиції українська
Підтверджую
Протокол розкриття
Учасник | Рішення | Пропозиція | Опубліковано | Додатково |
---|---|---|---|---|
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ "ЛІНГАРД" #42272474 |
Відхилено |
3 369 460,50
UAH з ПДВ
|
02 серпня 2024 14:03
|
Вимога про усунення невідповідностей
до 01 серпня 2024 16:58
|
ТОВ "МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ "МАЙВІК СОЛЮШНС" #37932406 |
Переможець |
4 120 800,00
UAH з ПДВ
|
09 серпня 2024 16:16
|
Вимога про усунення невідповідностей
до 08 серпня 2024 12:35
|
Вимога про усунення невідповідностей
Відповідно до Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) та Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України «Про публічні закупівлі», на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 № 1178 (зі змінами) (далі – Особливості), оцінка тендерних пропозицій проводиться електронною системою закупівель автоматично на основі критеріїв і методики оцінки, визначених замовником у тендерній документації, шляхом визначення тендерної пропозиції найбільш економічно вигідною. Замовник розглядає тендерну пропозицію, яка визначена найбільш економічно вигідною, щодо її відповідності вимогам тендерної документації. Найбільш економічно вигідною пропозицією електронна система закупівель визнала пропозицію Товариства з обмеженою відповідальністю «ЛІНГАРД» (код ЄДРПОУ 42272474) (далі – ТОВ «ЛІНГАРД», Учасник). Пунктом 43 Особливостей встановлено, що якщо замовником під час розгляду тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі виявлено невідповідності в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у тендерній пропозиції та/або подання яких передбачалося тендерною документацією, він розміщує у строк, який не може бути меншим, ніж два робочі дні до закінчення строку розгляду тендерних пропозицій, повідомлення з вимогою про усунення таких невідповідностей в електронній системі закупівель. Під час розгляду тендерної пропозиції ТОВ «ЛІНГАРД» виявлені такі невідповідності: Відповідно до підпункту 1.1. пункту 1 додатку 1 до тендерної документації вимагається надання: «щодо кожного працівника, зазначеного у довідці: - завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, яка свідчить, зокрема про працевлаштування* та відповідний досвід роботи перекладачем працівника по роках (наявність досвіду надання послуг з перекладу не менше одного року), та/або завірену копію наказу про призначення на посаду, та/або завірену копію повідомлення про прийняття на роботу (з відміткою податкової інспекції про отримання або копії квитанції про отримання) із знеособленням персональних даних (закреслення інформації, що є конфіденційною, зокрема реєстраційний номер облікової картки платників податків або серія і номер паспорта) та резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу нормативних актів acquis ЄС. * Допускається наявність працівників в Учасника, які перебувають з ним у відносинах на підставі цивільно-правових договорів (контрактів) за умови надання Учасником скан-копій відповідних документів». ТОВ «ЛІНГАРД» не підтверджено належними документами наявність працівників зазначених в довідці про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід. Також, Учасником не надано резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу нормативних актів acquis ЄС щодо кожного працівника, зазначеного у довідці. Відповідно до пункту 2 додатку 1 до тендерної документації вимагається: «Учасник в складі пропозиції документально підтверджує наявність досвіду виконання ним аналогічного договору наступною інформацією та документами: «Довідкою за підписом керівника чи іншої уповноваженої особи Учасника. *Під аналогічним (аналогічними) замовленням (замовленнями) в розумінні даної закупівлі є повністю виконаний договір (договори) на надання послуг з письмового перекладу в 2019 - 2024 роках, відповідно до умов якого виконувався письмовий переклад на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції.». ТОВ «ЛІНГАРД» надано договір про надання послуг № 10/01-23 від 10.01.2023 відповідно до якого Учасник здійснював письмовий переклад документації Замовника з російської (української) мови на іноземні мови і з іноземних мов на українську (російську мову), з іноземної мови на іноземну мову, що не є аналогічним договором в розумінні вимог тендерної документації. Відповідно до підпункту 2.1 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації вимагається надання «- Скан-копію позитивного листа-відгуку, від контрагента Учасника за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів. Лист-відгук повинен бути оформлений на фірмовому бланку (за наявності) підприємства, організації, яка його видає, за підписом керівника або уповноваженої особи, та містити інформацію про реквізити договору (дата укладання, номер за наявності), предмет договору, інформацію про якість наданих послуг, дотримання термінів виконання, відсутності з боку контрагента претензій або судових позовів щодо невиконання або неналежного виконання умов договору, контактну інформацію виконавця тексту відгуку для здійснення зв’язку з відповідним контрагентом для перевірки достовірності інформації (прізвище, ім’я, контактний телефон, електронна пошта).». ТОВ «ЛІНГАРД» не надано скан-копію позитивного листа-відгуку, від контрагента Учасника за аналогічним договором вказаним у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів. Відповідно до підпункту 2.2. пункту 2 додатку 1 до тендерної документації вимагається: «У разі якщо договір (договори) або первинні документи до нього (них) не містять інформації щодо тематики виконаних перекладів учасник додатково подає документ, який підтверджує здійснення учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні відповідного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ми тощо).». ТОВ «ЛІНГАРД» не надано документів, які підтверджують здійснення учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні відповідного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ми тощо). Відповідно до пункту 3 додатку 1 до тендерної документації вимагається: «Учасник має підтвердити фінансову спроможність, а саме обсяг річного доходу (виручки) за 2022 або 2023 рік учасника має становити не менше 50 % очікуваної вартості предмета закупівлі.». ТОВ «ЛІНГАРД» надано фінансову звітність малого підприємства за 2022 рік, з показником обсягу річного доходу, що становить 63,0 тис. грн. та фінансову звітність малого підприємства за 2023 рік, з показником обсягу річного доходу, що становить 334,2 тис. грн. Показники обсягу річного доходу за 2022 р. та 2023 р. не відповідають вимогам тендерної документації, а саме кваліфікаційному критерію (стаття 16 Закону), наявності фінансової спроможності, яка підтверджується фінансовою звітністю. Відповідно до пункту 5 додатку 2.2. до тендерної документації вимагається: «Для товариств з обмеженою відповідальністю/товариств з додатковою відповідальністю: інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності разом із затвердженою фінансовою звітністю та з документом, що підтверджує її подання до податкового органу, а у разі необхідності – відповідно до ч. 2 ст. 44 Закону України від 06.02.2018 № 2275-VIII «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» рішення про надання згоди на вчинення значного правочину, прийняте виключно загальними зборами учасників або рішенням єдиного учасника, якщо інше не передбачено статутом товариства.». ТОВ «ЛІНГАРД» не надано рішення учасників загальних зборів товариства про надання згоди на вчинення значного правочину. Також, ТОВ «ЛІНГАРД» не надано інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності. Відповідно до пункту 8 додатку 2.2. до тендерної документації вимагається надання: «Лист-гарантія згідно Додатку 6 до тендерної документації.». ТОВ «ЛІНГАРД» надано лист-гарантію від 24.07.2024 № 220, який адресовано Уповноваженій особі Головного управління Національної поліції у м. Києві Вікторії ЧІПАКОВІЙ. Відповідно до пункту 2 додатку 3.1. до тендерної документації вимагається надання: «Підписаний Лист-гарантію (у довільній формі за підписом уповноваженої особи Учасника) щодо підтвердження можливості залучення необхідної кількості перекладачів (компетенцію яких підтверджено документально в складі тендерної пропозиції), які мають знання і досвід для виконання вимог тендерної документації Замовника, а саме послуг з письмового перекладу актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції, що передбачені Таблицею 1 додатку 3 до тендерної документації надати за підписом уповноваженої особи та скріплений печаткою (у разі її використання).». ТОВ «ЛІНГАРД» не надано Лист-гарантію, який передбачено пунктом 2 додатку 3.1. до тендерної документації. Відповідно до пункту 3 додатку 3.1. до тендерної документації вимагається надання: «Підписаний Лист-погодження з технічними, якісними, кількісними та іншими вимогами до предмету закупівлі та іншими умовами, що встановлені Замовником в тендерній документації на закупівлю: Послуги з письмового перекладу на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції (ДК021-2015: 79530000-8 — Послуги з письмового перекладу). Лист-погодження за встановленою формою надати за підписом уповноваженої особи та скріплений печаткою (у разі її використання).». ТОВ «ЛІНГАРД» надано лист-гарантію від 24.07.2024 № 218, який адресовано Уповноваженій особі Головного управління Національної поліції у м. Києві Вікторії ЧІПАКОВІЙ. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: підпункт 1.1. пункту 1 додатку 1 до тендерної документації; пункт 2 додатку 1 до тендерної документації; підпункт 2.1 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації; підпункт 2.2 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації; пункт 3 додатку 1 до тендерної документації; пункт 5 додатку 2.2 до тендерної документації; пункт 8 додатку 2.2 до тендерної документації; пункт 2 додатку 3.1. до тендерної документації; пункт 3 додатку 3.1. до тендерної документації. Враховуючи вищевикладене просимо усунути невідповідності в інформації та документах, подання яких передбачено вимогами тендерної документації, з розміщенням в електронній системі закупівель таких документів: - на всіх працівників зазначених у довідці Учасника завірені копії наступних документів: завірену копію трудової книжки/витяг з електронної трудової книжки, та/або завірену копію наказу про призначення на посаду, та/або завірену копію повідомлення про прийняття на роботу (з відміткою податкової інспекції про отримання або копії квитанції про отримання), та або завірені копії цивільно-правових договорів (контрактів), які підтверджують наявність відносин між працівником, вказаним у довідці та Учасником; - надати резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу нормативних актів acquis ЄС щодо працівників зазначених у довідці про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід; - надати скан-копію/ї аналогічного/их* договору/договорів (не менше 1-го договору) вказаного (их) у довідці про досвід виконання аналогічного договору та документу (документів), що підтверджують повне виконання Учасником цього договору/договорів, а саме копії первинних документів (документа), що визначені в аналогічному/их договорі/договорах (рахунки, акти виконаних робіт/акти наданих послуг/тощо). Аналогічний/ні договір/договори має/мають бути наданий/і з додатками або іншими невід’ємними його частинами (специфікаціями, калькуляціями, додатковими угодами тощо). Первинні документи (наприклад акти виконаних робіт), що підтверджують виконання Учасником аналогічного договору, мають бути подані в повному обсязі. Під аналогічним (аналогічними) замовленням (замовленнями) в розумінні даної закупівлі є повністю виконаний договір (договори) на надання послуг з письмового перекладу в 2019 - 2024 роках, відповідно до умов якого виконувався письмовий переклад на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції; - надати скан-копію позитивного листа-відгуку, від контрагента Учасника за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору; - надати документи, які підтверджують здійснення Учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні аналогічного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ми тощо); - надати документи, які підтверджують фінансову спроможність Учасника, та копію балансу та звіту про фінансові результати за 2022 або 2023 рік з обсягом річного доходу (виручки) за 2022 або 2023 рік не менше 50 % очікуваної вартості предмета закупівлі; - надати рішення учасників загальних зборів товариства (Учасника) про надання згоди на вчинення значного правочину; - надати інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства (Учасника) відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності; - надати лист-гарантію згідно додатку № 6 до тендерної документації; - надати Лист-гарантію (у довільній формі за підписом уповноваженої особи Учасника) щодо підтвердження можливості залучення необхідної кількості перекладачів (компетенцію яких підтверджено документально в складі тендерної пропозиції), які мають знання і досвід для виконання вимог тендерної документації Замовника, а саме послуг з письмового перекладу актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції, що передбачені Таблицею 1 додатку 3 до тендерної документації; - надати Лист-погодження з технічними, якісними, кількісними та іншими вимогами до предмету закупівлі та іншими умовами, що встановлені Замовником в тендерній документації на закупівлю: Послуги з письмового перекладу на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції (ДК021-2015: 79530000-8 — Послуги з письмового перекладу).
Документи
Вимога про усунення невідповідностей
Відповідно до Закону України «Про публічні закупівлі» (далі – Закон) та Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України «Про публічні закупівлі», на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 № 1178 (зі змінами) (далі – Особливості), оцінка тендерних пропозицій проводиться електронною системою закупівель автоматично на основі критеріїв і методики оцінки, визначених замовником у тендерній документації, шляхом визначення тендерної пропозиції найбільш економічно вигідною. Замовник розглядає тендерну пропозицію, яка визначена найбільш економічно вигідною, щодо її відповідності вимогам тендерної документації. У разі відхилення тендерної пропозиції, що за результатами оцінки визначена найбільш економічно вигідною, замовник розглядає наступну тендерну пропозицію у списку тендерних пропозицій, розташованих за результатами їх оцінки, починаючи з найкращої, яка вважається в такому випадку найбільш економічно вигідною, у порядку та строки, визначені цими особливостями. Наступною тендерною пропозицією електронна система закупівель визначила пропозицію Товариства з обмеженою відповідальністю «МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ «МАЙВІК СОЛЮШНС» (код ЄДРПОУ 37932406) (далі - Учасник). Пунктом 43 Особливостей встановлено, що якщо замовником під час розгляду тендерної пропозиції учасника процедури закупівлі виявлено невідповідності в інформації та/або документах, що подані учасником процедури закупівлі у тендерній пропозиції та/або подання яких передбачалося тендерною документацією, він розміщує у строк, який не може бути меншим, ніж два робочі дні до закінчення строку розгляду тендерних пропозицій, повідомлення з вимогою про усунення таких невідповідностей в електронній системі закупівель. Під час розгляду тендерної пропозиції ТОВ «МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ «МАЙВІК СОЛЮШНС» виявлені такі невідповідності: Відповідно до підпункту 1.1. пункту 1 додатку 1 до тендерної документації, вимагається надання щодо кожного працівника, зазначеного у довідці: «- резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу нормативних актів acquis ЄС.». Відповідно до пункту 7 розділу I. Загальні положення тендерної документації вимагається: «Документи тендерної пропозиції, які складаються безпосередньо Учасником відповідно до вимог тендерної документації, повинні бути викладені УКРАЇНСЬКОЮ мовою. У разі подання у складі тендерної пропозиції документів, викладених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом на українську мову, який повинен мати вигляд впорядкованого автентичного перекладу. Учасник подає такий переклад, завірений підписом уповноваженої особи Учасника та/або підписом посадової особи чи представника служби перекладу, який гарантує достовірність інтерпретованої інформації. Визначальним є текст, викладений українською мовою.». Учасником в підтвердження до довідки про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід від 22.07.2024 року № 2207-03 надані резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу щодо працівників: Ільницький Василь Павлович, Баусова Світлана Абузарівна, Король Ольга Миколаївна та Брусенцева Ольга Іванівна, які викладено виключно на англійській мові та не супроводжуються перекладом на українську мову, а тому не приймаються Замовником до розгляду. Відповідно до підпункту 2.1 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації вимагається надання: «- Скан-копію/ї аналогічного/их* договору/договорів (не менше 1-го договору) вказаного (их) у довідці про досвід виконання аналогічного договору та документу (документів), що підтверджують повне виконання Учасником цього договору/договорів, а саме копії первинних документів (документа), що визначені в аналогічному/их договорі/договорах (рахунки, акти виконаних робіт/акти наданих послуг/тощо). Аналогічний/ні договір/договори має/мають бути наданий/і з додатками або іншими невід’ємними його частинами (специфікаціями, калькуляціями, додатковими угодами тощо). Первинні документи (наприклад акти виконаних робіт), що підтверджують виконання Учасником аналогічного договору, мають бути подані в повному обсязі.». Учасником надано договір № 101864 від 24.01.2020 року, який не містить інформації щодо тематики виконаних перекладів та не містить документів, що підтверджують повне виконання цього договору, оскільки, згідно наданих первинних документів, а саме актів приймання-передавання послуг № 2 від 15.02.2020 року, № 3 від 17.02.2020 року, № 5 від 06.03.2020 року, № 7 від 06.03.2020 року, № 8 від 06.03.2020 року, акт № 9 від 01.04.2020 року, акт № 10 від 13.04.2020 року, акт № 18 від 05.08.2020 року - загальна вартість наданих послуг складає 107 930,73 грн. Відповідно до пункту 4.1. договору № 101864 від 24.01.2020 року – «Загальна вартість послуг (з урахуванням супутніх сторінок) за цим Договором не може перевищувати суму 419 999,00 грн (чотириста дев’ятнадцять тисяч дев’ятсот дев’яносто дев’ять грн 00 коп.), без ПДВ, на відповідний календарний рік.». Жодних додаткових угод до договору № 101864 від 24.01.2020 року Учасником надано не було. Крім того, згідно інформації, яка розміщена в електронній системі prozorro, загальна сума оплати за договором № 101864 від 24.01.2020 року не співпадає із загальною сумою наданих Учасником актів приймання-передавання послуг. А тому, Учасником не підтверджено документами ПОВНЕ виконання ним цього договору. Також, Учасником надано договір № 15/03-8 від 15.03.2023 року, в пункті 1.2. та розділі 4.3. якого відсутня інформація щодо здійснення Учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні цього договору, а тому наданий договір не є аналогічним договором в розумінні вимог тендерної документації. Відповідно до підпункту 2.2. пункту 2 додатку 1 до тендерної документації вимагається: «2.2. У разі якщо договір (договори) або первинні документи до нього (них) не містять інформації щодо тематики виконаних перекладів учасник додатково подає документ, який підтверджує здійснення учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні відповідного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ми тощо).». До наданих Учасником договорів, які підтверджують наявність досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів), не надано документів що підтверджують здійснення перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні відповідного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ами тощо). Відповідно до пункту 5 додатку 2.2. до тендерної документації вимагається: «Для товариств з обмеженою відповідальністю/товариств з додатковою відповідальністю: інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності разом із затвердженою фінансовою звітністю та з документом, що підтверджує її подання до податкового органу, а у разі необхідності – відповідно до ч. 2 ст. 44 Закону України від 06.02.2018 № 2275-VIII «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю» рішення про надання згоди на вчинення значного правочину, прийняте виключно загальними зборами учасників або рішенням єдиного учасника, якщо інше не передбачено статутом товариства.». Учасником не надано рішення учасників загальних зборів товариства про надання згоди на вчинення значного правочину. Також, Учасником не надано інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності. Відповідно до додатку 3 до тендерної документації вимагається: «Учасником подається лист-гарантія про не використання машинного перекладу та про обробку файлів за допомогою спеціалізованого ліцензійного перекладацького програмного забезпечення в складі пропозиції;». Учасником не надано лист-гарантію про не використання машинного перекладу та про обробку файлів за допомогою спеціалізованого ліцензійного перекладацького програмного забезпечення в складі пропозиції. Посилання на вимогу (вимоги) тендерної документації, щодо якої (яких) виявлені невідповідності: пункт 7 розділу I. Загальні положення тендерної документації; підпункт 1.1. пункту 1 додатку 1 до тендерної документації; підпункт 2.1 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації; підпункт 2.2 пункту 2 додатку 1 до тендерної документації; пункт 3 додатку 1 до тендерної документації; пункт 5 додатку 2.2. до тендерної документації; додаток 3 до тендерної документації. Враховуючи вищевикладене просимо усунути невідповідності в інформації та документах, подання яких передбачено вимогами тендерної документації, з розміщенням в електронній системі закупівель таких документів: - надати підтвердження інформації, яка вказана у довідці про наявність працівників відповідної кваліфікації, які мають необхідні знання та досвід, а саме резюме із вказанням досвіду роботи з перекладу нормативних актів acquis ЄС щодо працівників Ільницький Василь Павлович, Баусова Світлана Абузарівна, Король Ольга Миколаївна та Брусенцева Ольга Іванівна з перекладом на українську мову; - надати скан-копії документів, що підтверджують повне виконання Учасником договору/договорів, зазначених в довідці про досвід виконання аналогічного договору, а саме копії первинних документів (документа), що визначені в аналогічному/их договорі/договорах (рахунки, акти виконаних робіт/акти наданих послуг/тощо). Аналогічний/ні договір/договори має/мають бути наданий/і з додатками або іншими невід’ємними його частинами (специфікаціями, калькуляціями, додатковими угодами тощо). Первинні документи (наприклад акти виконаних робіт), що підтверджують виконання Учасником аналогічного договору, мають бути подані в повному обсязі; - надати документи, які підтверджують здійснення Учасником перекладів на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire та на англійську мову актів законодавства України, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції при виконанні договорів вказаних Учасником у довідці про досвід виконання аналогічного договору (наприклад, лист/и-пояснення від контрагента/ів за всіма аналогічними договорами вказаними у довідці про досвід виконання аналогічного договору/ів, які потребують такого пояснення, копії документів, переклад яких здійснювався за відповідним договором/ми тощо); - надати рішення учасників загальних зборів товариства (Учасника) про надання згоди на вчинення значного правочину; - надати інформацію (у довільній формі) щодо вартості чистих активів товариства (Учасника) відповідно до останньої затвердженої фінансової звітності; - надати лист-гарантію про не використання машинного перекладу та про обробку файлів за допомогою спеціалізованого ліцензійного перекладацького програмного забезпечення.
Документи
Повідомлення про намір укласти договір
Дата і час публікації: 09 серпня 2024 16:16
Учасник | Пропозиція | Документи |
ТОВ "МІЖНАРОДНИЙ ЦЕНТР ПЕРЕКЛАДІВ "МАЙВІК СОЛЮШНС" #37932406 |
4 120 800,00
UAH з ПДВ
|
Документи |
---|