Спробуйте новий дизайн сторінки тендера
Звернення до Держаудитслужби
Переглядайте статус на сторінці тендеру
Системи та пристрої нагляду та охорони
Очікувана вартість
738 400,00 UAH
UA-2025-02-27-012072-a ● f70a2f1dd6ba4c41a9b1bd9be8095d64
Відкриті торги з особливостями
Пропозиції розглянуті
Електронний підпис накладено. Перевірити
Оголошення про проведення
Інформація про замовників
Найменування: | Управління державної охорони України |
Код ЄДРПОУ: | 00037478 |
Місцезнаходження: | 01024, Україна , м. Київ обл., м. Київ, вул. Богомольця, 8 |
Контактна особа: |
Олена Березюк +380442262345 berezuk@do.gov.ua |
Категорія: | Замовник, що здійснює закупівлі для потреб оборони |
Інформація про процедуру
Дата оприлюднення: | 27 лютого 2025 16:27 |
Звернення за роз’ясненнями: | до 04 березня 2025 00:00 |
Оскарження умов закупівлі: | до 04 березня 2025 00:00 |
Кінцевий строк подання тендерних пропозицій: | 07 березня 2025 10:00 |
Очікувана вартість: | 738 400,00 UAH з ПДВ |
Розмір мінімального кроку пониження ціни: | 7 384,00 UAH |
Розмір мінімального кроку пониження ціни, %: | 1,00% |
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: | Мова тендерної пропозиції Мова тендерної пропозиції |
Інформація про предмет закупівлі
Вид предмету закупівлі: Товари
Класифікатор та його відповідний код: ДК 021:2015:35120000-1: Системи та пристрої нагляду та охорони
Опис окремої частини або частин предмета закупівлі
40 комплект
Дзеркала доглядові
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг:
01024, Україна, м. Київ, Богомольця, 4
Строк поставки товарів, виконання робіт чи надання послуг:
30 квітня 2025
ДК 021:2015: 35121800-6 — Оглядові дзеркала безпеки
Умови оплати договору (порядок здійснення розрахунків)
Подія | Опис | Тип оплати | Період, (днів) | Тип днів | Розмір оплати, (%) |
---|---|---|---|---|---|
Поставка товару | Оплата проводиться згідно з рахунком Продавця протягом 10 (десяти) днів після поставки Товару, оформлення видаткової накладної та акта приймання-передачі. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунок за поставлений Товар здійснюється протягом 7 (семи) днів з дати отримання Покупцем бюджетного фінансування закупівлі на свій реєстраційний рахунок. Датою оплати за Товар вважається дата списання грошових коштів з рахунка Покупця на користь Продавця. | Пiсляоплата | 10 | Календарні | 100 |
Тендерна документація
Критерії вибору переможця
Ціна: | 100% |
27 лютого 2025 16:33 |
Електронний підпис | Друкувати оголошення PDF |
27 лютого 2025 16:32 |
Додаток 3.docx | |
27 лютого 2025 16:32 |
Додаток 2.docx | |
27 лютого 2025 16:32 |
ТД.docx | |
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 1.docx | |
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 4.docx | |
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 5.docx |
27 лютого 2025 16:33 |
Електронний підпис
Друкувати оголошення PDF
|
||
27 лютого 2025 16:32 |
Додаток 3.docx
|
||
27 лютого 2025 16:32 |
Додаток 2.docx
|
||
27 лютого 2025 16:32 |
ТД.docx
|
||
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 1.docx
|
||
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 4.docx
|
||
27 лютого 2025 16:27 |
Додаток 5.docx
|
Роз’яснення до процедури
Запитання до процедури
Щодо внесення змін
Дата подання: 03 березня 2025 13:44
Дата відповіді: 05 березня 2025 10:03
Умовами тендерної документації вимагається наступне: "Під час проведення процедур закупівель усі документи, що передбачені (вимагаються) тендерною документацією, викладаються українською мовою. Документи, складені іншою мовою, повинні мати автентичний переклад українською мовою, завірений нотаріально або апостилем." Просимо внести зміни та викласти цей пункт в наступній редакції: "Під час проведення процедур закупівель усі документи, що передбачені (вимагаються) тендерною документацією, викладаються українською мовою. Документи, складені іншою мовою, повинні мати автентичний переклад українською мовою. Переклад має бути підписаний або завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції та може бути засвідчений печаткою учасника, в разі її використання."
Розгорнути
Згорнути
Відповідь: Дякуємо за ваше звернення.
Вимога щодо перекладу документів українською мовою, завірених нотаріально або апостилем, є обґрунтованою в контексті забезпечення правової чистоти та підтвердження автентичності документів. Вона відповідає вимогам чинного законодавства України та міжнародним стандартам, зокрема нормам, що регулюють переклади документів для офіційного використання. Нотаріальне завірення або апостиль забезпечує визнання документа в межах законодавства і дозволяє зберегти юридичну силу документа у випадку подальшого його використання. Нотаріальне завірення підтверджує, що переклад є точним і виконаний кваліфікованим перекладачем, який має відповідну ліцензію чи сертифікат та засвідчує особу перекладача і його підпис, а також гарантує достовірність перекладу та уникнення підробок. Апостиль в свою чергу засвідчує походження документа та підтверджує його легальність.
Таким чином, автентичний переклад українською мовою, завірений нотаріально або апостилем є важливим елементом у процесі забезпечення правової сили документів, що подаються в рамках тендерної процедури та забезпечує легітимність та визнання такого документа в Україні. Документ завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції та засвідчений печаткою учасника, в разі її використання не підтверджує особу перекладача та не гарантує достовірність перекладу.
Враховуючи викладене, зміни в тендерну документацію вноситися не будуть.
Вимога щодо перекладу документів українською мовою, завірених нотаріально або апостилем, є обґрунтованою в контексті забезпечення правової чистоти та підтвердження автентичності документів. Вона відповідає вимогам чинного законодавства України та міжнародним стандартам, зокрема нормам, що регулюють переклади документів для офіційного використання. Нотаріальне завірення або апостиль забезпечує визнання документа в межах законодавства і дозволяє зберегти юридичну силу документа у випадку подальшого його використання. Нотаріальне завірення підтверджує, що переклад є точним і виконаний кваліфікованим перекладачем, який має відповідну ліцензію чи сертифікат та засвідчує особу перекладача і його підпис, а також гарантує достовірність перекладу та уникнення підробок. Апостиль в свою чергу засвідчує походження документа та підтверджує його легальність.
Таким чином, автентичний переклад українською мовою, завірений нотаріально або апостилем є важливим елементом у процесі забезпечення правової сили документів, що подаються в рамках тендерної процедури та забезпечує легітимність та визнання такого документа в Україні. Документ завірений особою, уповноваженою на підписання тендерної пропозиції та засвідчений печаткою учасника, в разі її використання не підтверджує особу перекладача та не гарантує достовірність перекладу.
Враховуючи викладене, зміни в тендерну документацію вноситися не будуть.
Реєстр пропозицій
Дата і час розкриття: 07 березня 2025 10:00
Учасник | Первинна пропозиція | Остаточна пропозиція | Відповідність критеріям | Документи |
---|---|---|---|---|
ТОВ "ДАМІНЕР" |
738 240,00
UAH з ПДВ
|
738 240,00
UAH з ПДВ
|
Відповіді учасника | Документи |
Протокол розкриття
Учасник | Рішення | Пропозиція | Опубліковано |
---|---|---|---|
ТОВ "ДАМІНЕР" #45351050 |
Переможець |
738 240,00
UAH з ПДВ
|
10 березня 2025 15:44
|