Спробуйте новий дизайн сторінки тендера
Звернення до Держаудитслужби
Переглядайте статус на сторінці тендеру
Послуги з юридичного супроводу фінансування на міжнародних ринках капіталу
Очікувана вартість
640 050,00 EUR
UA-2024-06-21-009407-a ● 02b4a44d26b043759fc0c4d2bcc28f73
Відкриті торги з особливостями
Завершена
Електронний підпис накладено. Перевірити
Оголошення про проведення
Інформація про замовників
Найменування: | акціонерне товариство “Національна акціонерна компанія “Нафтогаз України” |
Код ЄДРПОУ: | 20077720 |
Вебсайт: | http://www.naftogaz.com |
Місцезнаходження: | 01601, Україна , Київська обл., м. Київ , вул. Б.Хмельницького, 6 |
Контактна особа: |
Валерія Соловйова +380445863809 solovyova@naftogaz.com |
Категорія: | Юридична особа, яка здійснює діяльність в одній або декількох окремих сферах господарювання |
Інформація про процедуру
Дата оприлюднення: | 21 червня 2024 15:45 |
Звернення за роз’ясненнями: | до 06 серпня 2024 00:00 |
Оскарження умов закупівлі: | до 06 серпня 2024 00:00 |
Кінцевий строк подання тендерних пропозицій: | 09 серпня 2024 12:00 |
Очікувана вартість: | 640 050,00 EUR без ПДВ |
Розмір мінімального кроку пониження ціни: | 3 200,25 EUR |
Розмір мінімального кроку пониження ціни, %: | 0,50% |
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: | Мова тендерної пропозиції українська |
Вид та умови надання забезпечення пропозицій учасників: | Розмір забезпечення тендерної пропозиції: 19 200,00 євро (Дев’ятнадцять тисяч двісті євро). Вид забезпечення тендерної пропозиції: банківська гарантія. Вимоги до банківської гарантії як забезпечення тендерної пропозиції, що надається учасниками для участі у процедурі закупівлі (Додаток 10 тендерної документації). Умови надання забезпечення тендерних пропозицій зазначені в пункті 2 Розділу ІІІ тендерної документації. |
Розмір надання забезпечення пропозицій учасників: | 19200 EUR |
Розмір та умови надання забезпечення виконання договору про закупівлю: | Переможець процедури закупівлі, щодо якого замовником прийнято рішення про виявлення критеріїв високого ризику пов’язаності, викладених в п.2 Розділу VII “Перевірка наявності ознак пов’язаності учасників закупівлі” тендерної документації, на забезпечення виконання своїх зобов’язань за Договором надає банківську гарантію у розмірі 3 (три) % від ціни Договору (проект договору – Додаток 5 тендерної документації). Строк дії банківської гарантії повинен бути не менше ніж строк дії договору про закупівлю та додатково не менше одного місяця. Вимоги до банківської гарантії як забезпечення виконання зобов'язань за договором про закупівлю, що надається учасниками-переможцями – (Додаток 9 тендерної документації). Усі витрати, пов’язані з оформленням банківської гарантії, як забезпечення виконання договору, відшкодовуються за рахунок коштів учасника. |
Інформація про предмет закупівлі
Вид предмету закупівлі: Послуги
Класифікатор та його відповідний код: ДК 021:2015:79110000-8: Послуги з юридичного консультування та юридичного представництва
Опис окремої частини або частин предмета закупівлі
1 послуга
Послуги з юридичного супроводу фінансування на міжнародних ринках капіталу
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг:
Україна, Відповідно до документації
Строк поставки товарів, виконання робіт чи надання послуг:
27 липня 2025
ДК 021:2015: 79110000-8 — Послуги з юридичного консультування та юридичного представництва
Умови оплати договору (порядок здійснення розрахунків)
Подія | Опис | Тип оплати | Період, (днів) | Тип днів | Розмір оплати, (%) |
---|---|---|---|---|---|
Iнша подія | Розрахунки за надані Послуги здійснюються протягом 20 (двадцяти) робочих днів після приймання їх Замовником (пункт 5.10 Договору). Датою оплати є дата перерахування грошових коштів на розрахунковий рахунок Виконавця, підтвердженням якого для нерезидента України є SWIFT-повідомлення. Строк надання послуг: 12 (дванадцять) місяців від дати укладення Договору. Обсяг надання послуг: зазначено в Додатку 1 тендерної документації. Загальна кількість годин надання послуг орієнтовно складе 1 700 годин. Місце надання послуг: територія України та/або територія будь-якої іншої країни у випадку необхідності надання Послуг безпосередньо на території іншої країни. Мова тендерної пропозиції українська. Всі документи, що готуються учасником, викладаються українською мовою. Якщо в складі тендерної пропозиції надається документ на іншій мові, ніж українська, учасник надає переклад цього документа на українську мову. Відповідальність за якість та достовірність перекладу несе учасник. Не вимагається переклад документів, викладених англійською мовою, що надаються на підтвердження відповідності критеріям, зазначеним: 1) в пп. 1.2 пункту 1 Додатка 3 тендерної документації; 2) в пп. 2.3 пункту 2 Додатка 3 тендерної документації. | Пiсляоплата | 20 | Робочі | 100 |
Тендерна документація
Критерії вибору переможця
Ціна: | 100% |
Роз’яснення до процедури
Запитання до процедури
Звернення щодо внесення змін
Дата подання: 02 липня 2024 17:00
Дата відповіді: 05 липня 2024 16:14
1. Пропозиції щодо внесення змін до проекту Договору про закупівлю послуг.
1.1. Обґрунтування пропозицій щодо внесення змін до пункту 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг:
Міжнародні юридичні фірми навряд чи зможуть погодитися на запевнення (або будь-який його варіант) про те, що вони не залучатимуть громадян Російської Федерації/Білорусі/Ірану до надання послуг. Це пов'язано з тим, що міжнародні юридичні фірми не можуть виконувати роботу, де від них вимагається надання будь-якого роду запевнення, що деякі з їхніх співробітників можуть зазнати дискримінації на основі їхньої національності у зв'язку з їхньою можливою залученістю до надання послуг. Також незрозуміло, чи буде ця гарантія також стосуватися адміністративного персоналу (наприклад, персоналу, який надає ІТ, секретарські або бухгалтерські послуги).
Це запевнення, ймовірно, є несумісним із законодавством про недискримінацію та рівні права, вимоги якого поширюються на міжнародні юридичні фірми під час надання послуг у своїх звичних юрисдикціях (наприклад, Велика Британія, Європа і т.д.). Це запевнення також ймовірно суперечить внутрішнім політикам і принципам міжнародних юридичних фірм і може створити значні репутаційні ризики через дискримінаційний характер запевнення.
Замість цього запевнення, у Договорі про закупівлю послуг потенційно можна включити аналогічне запевнення, яке вимагається у довідці про відсутність пов’язаності з певними країнами, як це зазначено в пункті 2 Додатку 2 до Тендерної документації (з урахуванням наших інших пропозицій до її формулювання), проте ми в будь-якому випадку очікуємо, що таке запевнення буде надане лише на дату підписання Договору про закупівлю послуг. З урахуванням цього, ми не бачимо додаткової користі у включенні такого запевнення до проекту Договору про закупівлю послуг, оскільки воно вже вимагається згідно Тендерної документації.
(a) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у пропонованій редакції:
5.5. Виконавець гарантує та підтверджує, що на дату укладення цього Договору у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Замовнику, у тому числі відсутній конфлікт інтересів, який впливає або може вплинути на об’єктивність або неупередженість прийняття рішень, або на вчинення чи не вчинення дій під час надання Послуг за Договором, та може виникати, окрім іншого, внаслідок надання послуг Виконавцем та/або третіми особами, що можуть залучатися відповідно до пункту 2.3 Договору, будь-яким юридичним чи фізичним особам (надалі за текстом разом – Конфлікт інтересів).
Виконавець докладе усіх зусиль, щоб не допустити виникнення Конфлікту інтересів протягом всього строку дії цього Договору.
У випадку виникнення обставин або можливості виникнення обставин, що можуть спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний негайно повідомити Замовника із зазначенням конкретної обставини, що може спричинити Конфлікт інтересів, та отримати погодження Замовника щодо можливості участі Виконавця та/або третіх осіб в наданні Послуг.
Виконавець здійснює перевірку на наявність Конфлікту інтересів щодо кожної Заявки Замовника, яка визначатиме окремі завдання. Про результати перевірки Виконавець повідомляє Замовника не пізніше 3-х робочих днів з дня отримання Заявки. У випадку, якщо виконання Виконавцем завдання за Заявкою може спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний отримати погодження Замовника щодо можливості подальшого надання Послуг.
Замовник має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку виникнення Конфлікту інтересів, який не може бути усунуто.
(b) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції:
5.5. Виконавець гарантує та підтверджує, що на дату укладення цього Договору у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Замовнику, у тому числі відсутній конфлікт інтересів, який впливає або може вплинути на об’єктивність або неупередженість прийняття рішень, або на вчинення чи не вчинення дій під час надання Послуг за Договором, та може виникати, окрім іншого, внаслідок надання послуг Виконавцем та/або третіми особами, що можуть залучатися відповідно до пункту 2.3 Договору, будь-яким юридичним чи фізичним особам (надалі за текстом разом – Конфлікт інтересів).
Зокрема, Виконавець гарантує та підтверджує, що до надання Послуг не будуть залучені громадяни Російської Федерації, Республіки Білорусь, Ісламської Республіки Іран, що також становить Конфлікт ітересів.
Виконавець докладе усіх зусиль, щоб не допустити виникнення Конфлікту інтересів протягом всього строку дії цього Договору.
У випадку виникнення обставин або можливості виникнення обставин, що можуть спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний негайно повідомити Замовника із зазначенням конкретної обставини, що може спричинити Конфлікт інтересів, та отримати погодження Замовника щодо можливості участі Виконавця та/або третіх осіб в наданні Послуг.
Виконавець здійснює перевірку на наявність Конфлікту інтересів щодо кожної Заявки Замовника, яка визначатиме окремі завдання. Про результати перевірки Виконавець повідомляє Замовника не пізніше 3-х робочих днів з дня отримання Заявки. У випадку, якщо виконання Виконавцем завдання за Заявкою може спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний отримати погодження Замовника щодо можливості подальшого надання Послуг.
Замовник має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку виникнення Конфлікту інтересів, який не може бути усунуто.
(a) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у пропонованій редакції (англійська версія):
5.5. The Contractor warrants and confirms that there are no restrictions on the provision of the Services to the Buyer at the date of signing of this Contract, including no conflict of interest that affects or may affect the objectivity or impartiality in making decisions or the commission or non-execution of the actions during the provision of the Services under the Contract, and may arise, among other, due to provision of services by the Contractor and/or third parties, that may be involved by the Contractor in compliance with clause 2.3 of the Contract, to any legal persons or individuals (hereinafter collectively, the – Conflict of interest).
The Contractor shall take maximum efforts to prevent the Conflict of interest through the validity of this Contract.
In the event of circumstances or possibilities of circumstances that may cause the Conflict of interest, the Contractor shall immediately notify the Buyer stating the specific circumstances that may cause the Conflict of interest, and shall obtain the Buyer’s consent on the possibility of participation of the Contractor and/or third parties in provision of Services.
The Contractor verifies the existence of the Conflict of interest for each Request of the Buyer, which will define specific tasks. The Contractor shall inform the Buyer on the results of the checking within 3 working days after receipt of the Request. If the fulfilment of the Request by the Contractor may lead to Conflict of interest, the Contractor shall obtain Buyer’s approval for the possibility to continue to provide the Services.
(b) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції (англійська версія):
5.5. The Contractor warrants and confirms that there are no restrictions on the provision of the Services to the Buyer at the date of signing of this Contract, including no conflict of interest that affects or may affect the objectivity or impartiality in making decisions or the commission or non-execution of the actions during the provision of the Services under the Contract, and may arise, among other, due to provision of services by the Contractor and/or third parties, that may be involved by the Contractor in compliance with clause 2.3 of the Contract, to any legal persons or individuals (hereinafter collectively, the – Conflict of interest).
In particular, the Contractor warrants and confirms that citizens of the Russian Federation, the Republic of Belarus, and the Islamic Republic of Iran will not be involved in the provision of the Services, which also constitutes the Conflict of interest.
The Contractor shall take maximum efforts to prevent the Conflict of interest through the validity of this Contract.
In the event of circumstances or possibilities of circumstances that may cause the Conflict of interest, the Contractor shall immediately notify the Buyer stating the specific circumstances that may cause the Conflict of interest, and shall obtain the Buyer’s consent on the possibility of participation of the Contractor and/or third parties in provision of Services.
The Contractor verifies the existence of the Conflict of interest for each Request of the Buyer, which will define specific tasks. The Contractor shall inform the Buyer on the results of the checking within 3 working days after receipt of the Request. If the fulfilment of the Request by the Contractor may lead to Conflict of interest, the Contractor shall obtain Buyer’s approval for the possibility to continue to provide the Services.
The Buyer has the right to terminate the Contract unilaterally in case of the Conflict of interest that cannot be eliminated.
1.2. Обґрунтування пропозицій щодо внесення змін до пункту 11.2 проекту Договору про закупівлю послуг:
Міжнародні юридичні фірми не можуть погодитися на видалення всіх персональних даних. На практиці більшість юридичних фірм цього не роблять і не можуть це зробити. Міжнародним юридичним фірмам необхідно зберігати записи з метою виконання регуляторних, адміністративних вимог та з метою управління ризиками. Також вони не мають можливості вручну вилучати та видаляти всі персональні дані зі своїх записів, які можуть включати, наприклад, імена / електронні адреси контактів клієнтів. Інформація щодо справ (включаючи персональні дані) зазвичай зберігається більшістю міжнародних юридичних фірм у хмарі, а також резервується в інших хмарних сховищах даних.
Ми запропонували новий пункт 11.2, який відображає, як більшість міжнародних юридичних фірм обліковують свої дані. Перелічені випадки виключень є стандартними і дуже поширеними, тому було б бажано, щоб Нафтогаз чітко уточнив у Договорі про закупівлю послуг, які з цих запропонованих винятків не можна буде залишити в Договорі про закупівлю послуг, щоб обидві сторони мали однакове розуміння і уникнули ненавмисного порушення цієї норми.
(a) Пункт 11.2 проекту Договору про закупівлю послуг у пропонованій редакції:
11.2. Виконавець зобов'язується протягом строку дії цього Договору та протягом 3 (трьох) років після його припинення забезпечити захист конфіденційної інформації, отриманої від Замовника та за сприяння Замовника в рамках цього Договору, або до якої у Виконавця є доступ у зв'язку з виконанням ним своїх зобов'язань за цим Договором, і не використовувати цю інформацію для цілей, не пов'язаних з виконанням зобов'язань за цим Договором і реалізацією своїх прав відповідно до цього Договору, що може включати надання цієї інформації: (i) іншим професійним радникам, які працюють на Замовника з питань, передбачених цим Договором; (ii) іншим фірмам у складі організації Виконавця; (iii) за умови дотримання ними зобов'язань щодо конфіденційності, постачальникам Виконавця, які надають товари або послуги Виконавцю чи його афілійованим фірмам з метою підтримки надання послуг або у зв'язку з операційною діяльністю Виконавця чи будь-якої афілійованої фірми в звичайному порядку здійснення діяльності; та/або (iv) іншим третім сторонам, якщо це обґрунтовано необхідно у зв'язку з будь-якими претензіями, що виникають у зв’язку з цим Договором, які пред'явлені Виконавцем або проти нього.
(b) Пункт 11.2 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції:
11.2. Виконавець зобов'язується протягом строку дії цього Договору та протягом 3 (трьох) років після його припинення забезпечити захист конфіденційної інформації, отриманої від Замовника та за сприяння Замовника в рамках цього Договору, або до якої у Виконавця є доступ у зв'язку з виконанням ним своїх зобов'язань за цим Договором, і не використовувати цю інформацію для цілей, не пов'язаних з виконанням зобов'язань за цим Договором.
Персональні дані підлягають видаленню або знищенню Виконавцем після досягнення мети їх отримання та у будь-якому разі не пізніше закінчення надання Послуг за цим Договором.
Виконавець забезпечує нерозголошення отриманих від Замовника персональних даних після припинення дії Договору.
(a) Пункт 11.2 проекту Договору про закупівлю послуг пропонованій редакції (англійська версія):
11.2. The Contractor undertakes during the term hereof and for 3 (three) years after its termination to ensure protection of confidential information received from the Buyer and with the assistance of the Buyer hereunder, or to which the Contractor has access in connection with fulfilment of their obligations hereunder, and not to use this information for purposes other than the performance of its obligations thereunder and the exercise of its rights hereunder, which may include sharing this information with: (i) other professional advisors who are working for the Buyer on the matters contemplated by this Contract; (ii) the other firms within Contractor’s organization; (iii) so long as they are bound by confidentiality obligations, those of the Contractor’s suppliers who are providing goods or services to Contractor or its affiliated firms for the purpose of supporting its provision of the Services or in connection with the operations of the Contractor or any affiliated firm in the ordinary course of its business); and/or (iv) other third parties where reasonably required in connection with any claims arising out of this Contract that are made by or against the Contractor.
(b) Пункт 11.2 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції (англійська версія):
11.2. The Contractor undertakes during the term hereof and for 3 (three) years after its termination to ensure protection of confidential information received from the Buyer and with the assistance of the Buyer hereunder, or to which the Contractor has access in connection with fulfilment of their obligations hereunder, and not to use this information for purposes other than the performance of their obligations hereunder.
Personal data shall be deleted or destroyed by the Contractor upon achievement of the purpose of their receipt and in any case no later than the end of the provision of Services hereunder.
The Contractor ensures non-disclosure received from the Buyer personal data after termination of the Contract.
2. Пропозиції щодо внесення змін до Тендерної документації.
2.1. Обгрунтування пропозицій щодо внесення змін до Тендерної документації в частині довідки про відсутність пов’язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран (далі – Довідка про відсутність пов’язаності) на сторінці 25 Тендерної документації:
1. Не є практично доцільним вимагати від учасника процедури закупівлі та субпідрядників перевіряти запитувану інформацію за такі тривалі історичні періоди, як це вимагається в пункті 2 Додатку 2 до Тендерної документації.
2. Для цілей тендеру підтвердження повинні бути на дату подання підтвердження, оскільки історичні зв'язки не мають значення для майбутнього контракту на закупівлю.
3. Учасник процедури закупівлі та субпідрядники повинні мати можливість вказати, що підтвердження стосується лише їхніх поточних партнерів(членів), щоб охопити різні типи юридичних осіб, які використовуються різними юридичними фірмами (наприклад, «члени» у випадку англійського LLP). Підтвердження не повинно вимагатися щодо початкових «засновників» юридичних фірм, оскільки вони можуть вже більше не бути членами/партнерами і тому підтвердження щодо них не є релевантним.
4. Міжнародні юридичні фірми мають дуже велику кількість партнерів, і тому статистично ймовірно, що серед них є партнери з російським, білоруським або іранським громадянством або подвійним громадянством. Також, деякі країни (наприклад, Іран) на практиці фактично не дозволяють своїм громадянам відмовитися від громадянства, що фактично виключає з тендеру будь-які юридичні фірми з іранськими партнерами, незважаючи на те, що вони не мають реальних зв’язків з Іраном.
5. Підтвердження має обмежуватися тими громадянами, щодо яких юридична фірма може підтвердити наявність діючого зв’язку з відповідною країною – а саме, лише тими громадянами, які проживають у відповідній країні та надають юридичні послуги з цієї країни.
6. Партнери міжнародних юридичних фірм можуть мати інвестиції або інші ділові стосунки за межами своєї професійної діяльності у відповідних країнах. Для надання відповідного підтвердження, як це наразі вимагається тендерною документацією, юридичним фірмам необхідно мати актуальні записи про всі інвестиції всіх партнерів, що не є загальноприйнятою практикою для більшості юридичних фірм.
Окрім цього, пункт 2 Додатку №2 до Тендерної документації також передбачає, що у разі наявності пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/ Ісламською Республікою Іран, учасник надає пояснення в довільній формі щодо припинення зв'язків з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран не пізніше ніж через 6 місяців від дати повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну (24 серпня 2022 року) разом з іншими документами та відомостями, що підтверджують зміну засновників/ учасників/акціонерів/ кінцевих бенефіціарних власників, усунення та/або мінімізацію рівня виявленого комплаєнс-ризику тощо.
Як Ви знаєте, після початку вторгнення Російської Федерації в Україну багато міжнародних юридичних фірм мінімізували свої комплаєнс-ризики, закриваючи свої офіси в російській федерації. Відповідно, у випадку, якщо внесення запропонованих вище змін до тендерної документації у частині Довідки про відсутність пов’язаності є неможливими з точки зору українського регулювання, і, внаслідок цього, міжнародна юридична фірма не може підтвердити відсутність пов’язаності щодо відповідних країн за відповідні періоди часу, чи буде вважатися достатнім для підтвердження мінімізації рівня виявленого комплаєнс-ризику, якщо міжнародна юридична фірма подасть обґрунтування про те, що вона ліквідувала свій офіс, для прикладу, у Російській Федерації протягом 6 місяців з моменту початку вторгнення?
(a) Пункт 2 Додатку 2 “Перелік документів, що подаються учасником процедури закупівлі” у пропонованій редакції:
- Довідка про відсутність пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран, що обов’язково включає інформацію про те, що учасник закупівлі та його члени, станом на дату подання цієї довідки, не є:
1) громадянином Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран, який проживає в будь-якій із цих країн та надає юридичні послуги від імені учасника закупівлі з території будь-якої з цих країн;
2) юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран;
3) юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером, засновником), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків (далі - активи), якої є:
• Російська Федерація/Республіка Білорусь/ Ісламська Республіка Іран, або
• громадянин Російської Федерації/Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран (крім тих, що проживають на території України на законних підставах), або
• юридична особа, утворена та зареєстрована відповідно до законодавства Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран (крім випадків коли активи в установленому законодавством порядку передані в управління Національному агентству з питань виявлення, розшуку та управління активами, одержаними від корупційних та інших злочинів).
- У разі наявності пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/ Ісламською Республікою Іран, учасник надає пояснення в довільній формі щодо припинення зв'язків з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран не пізніше ніж через 6 місяців від дати повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну (24 серпня 2022 року) разом з іншими документами та відомостями, що підтверджують зміну засновників учасників/акціонерів/кінцевих бенефіціарних власників, усунення та/абомінімізацію рівня виявленого комплаєнс-ризику тощо.
- Заповнений опитувальник контрагента - фізичної особи або опитувальник контрагента - юридичної особи (відповідно до зазначених вимог - Додаток 7 або Додаток 8.
(b) Пункт 2 Додатку 2 “Перелік документів, що подаються учасником процедури закупівлі” у чинній на даний момент редакції:
- Довідка про відсутність пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран, що обов’язково включає інформацію про те, що учасник закупівлі, його учасник(-и)/акціонер(-и)/засновник(-и)/кінцевий бенефіціарний власник у період з 19.02.2016 по день надання довідки (стосовно Російської Федерації/ Республіки Білорусь) та у період з 13.02.2024 по день надання довідки (стосовно Ісламської Республіки Іран) не є:
1) громадянином Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран (крім тих, що проживають на території України на законних підставах);
2) юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран;
3) юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером, засновником), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків (далі - активи), якої є:
• Російська Федерація/Республіка Білорусь/ Ісламська Республіка Іран, або
• громадянин Російської Федерації/Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран (крім тих, що проживають на території України на законних підставах), або
• юридична особа, утворена та зареєстрована відповідно до законодавства Російської Федерації/ Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран (крім випадків коли активи в установленому законодавством порядку передані в управління Національному агентству з питань виявлення, розшуку та управління активами, одержаними від корупційних та інших злочинів);
4) фізичною особою-членом або учасником (акціонером, засновником) юридичної особи, яка утворена та зареєстрована відповідно до законодавства Російської Федерації/Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран, або приватним підприємцем, який зареєстрований відповідно до законодавства зазначених країн.
- У разі наявності пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/ Ісламською Республікою Іран, учасник надає пояснення в довільній формі щодо припинення зв'язків з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран не пізніше ніж через 6 місяців від дати повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну (24 серпня 2022 року) разом з іншими документами та відомостями, що підтверджують зміну засновників/ учасників/акціонерів/ кінцевих бенефіціарних власників, усунення та/абомінімізацію рівня виявленого комплаєнс-ризику тощо
- Заповнений опитувальник контрагента - фізичної особи або опитувальник контрагента - юридичної особи (відповідно до зазначених вимог - Додаток 7 або Додаток 8
Розгорнути
Згорнути
Відповідь: На питання 1.1:
Замовник не може прийняти запропоновані зміни з огляду на таке.
Поняття про та захист від несправедливої дискримінації закріплений, зокрема, на рівні міжнародного права, законодавства Європейського союзу та Сполученого Королівства (Великобританії).
Міжнародне право.
В міжнародному праві захист від несправедливої дискримінації зокрема передбачений: (i) Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод (з протоколами) (Європейська конвенція з прав людини) 1950; (ii) Конвенція про дискримінацію у сфері праці та занять 1958; а також (iii) Міжнародною конвенцією про виключення всіх форм расової дискримінації 1965.
В вищезазначених міжнародних актах закріплено захист від незаконної та/або несправедливої дискримінації, зокрема, за ознаками статі, раси, кольору шкіри, мови, релігії, політичних чи інших переконань, національного чи соціального походження, належності до національних меншин. Тобто за ознаками невід’ємних прав та/або переконань, що не створюють для осіб юридичних обов’язків та не є правовими режимами чи статусами. На противагу, громадянство — це стійкий правовий зв'язок особи з державою її громадянства. Громадянин має дотримуватися законів і приписів держави, виконувати встановлені юридичні обов'язки перед державою свого громадянства. Державним апаратом примусу громадянин може бути змушений виконати такі обов’язки перед країною свого громадянства, або понести законну (юридично-правову) відповідальність за невиконання таких. Справедливо зазначити, що саме по собі право на громадянство або відмову від нього, також є немайновим правом особи. Проте громадянство, як таке, це юридичний статус окремої особи з переліком прав та обов’язків.
Додатково, вищезазначені акти не визначають громадянство, як ознаку, за якою можна визначити несправедливу дискримінацією. Навпаки, зазначена вище Міжнародна конвенція про виключення всіх форм расової дискримінації 1965 прямо виключає громадянство, як ознаку, за якою особу може бути несправедливо дискриміновано.
Сполучене Королівство.
Законодавство Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії, а саме Акт про Рівність 2010, не визначає громадянство, як ознаку, за якою особу може бути несправедливо дискриміновано.
Європейський союз.
Схожа тенденція визначення об’єкту захисту від несправедливої дискримінації і в законодавстві Європейського союзу, яке не визначає громадянство, як ознаку, за якою особа може бути несправедливо дискримінована. Це вбачається з наступних директив Європейського союзу, які регулюють соціальні відносини в питанні захисту від несправедливої дискримінації:
1) Директива 2000/43/EC проти дискримінації за ознаками раси та етнічного походження;
2) Директива 2000/78/EC проти дискримінації на роботі за ознаками релігії чи переконань, інвалідності, віку чи сексуальної орієнтації;
3) Директива 2006/54/EC про рівне ставлення до чоловіків і жінок у питаннях працевлаштування та професійної діяльності;
4) Директива 2004/113/ЄС про рівне ставлення до чоловіків і жінок у доступі до товарів і послуг і постачанні ними;
5) Пропозиція Директиви (COM(2008)462) проти дискримінації за віком, інвалідністю, сексуальною орієнтацією та релігією чи переконаннями поза межами робочого місця.
Україна.
Після початку повномасштабної агресії російської федерації проти України правова реальність в Україні (та і у всьому світі) зазнала принципових змін у питаннях взаємодії з російською федерацією та її економічними агентами. Підтримка ділових відносин з такими суб’єктами супроводжується абсолютними ризиками не лише репутаційного, а й правового характеру. При чому йдеться не лише про правову систему України, а й про правові системи інших країн, зокрема про норми, що мають екстериторіальну дію.
Українським законодавством не лише заборонено співпрацю, виконання грошових та інших зобов’язань, кредиторами (стягувачами) за якими є російська федерація або особи, пов’язані з державою-агресором, зокрема, її громадяни (Постанова КМУ від 3 березня 2022 р. № 187, Постанова Правління НБУ від 24.02.2022 № 18), але й кримінальну відповідальність за колабораційну діяльність (ст.111-1 Кримінального кодексу України). При цьому, колабораційна діяльність включає провадження господарської діяльності у взаємодії з державою-агресором, що потенційно може включати, наприклад, надання послуг і виконання робіт, постачання товарів, сплату обов’язкових платежів на користь російської федерації, тощо.
Висновки.
З огляду на зазначене вище, НАК «Нафтогаз України», яка є підприємством критичної енергетичної інфраструктури, не може прийняти на себе ризики співпраці з громадянами країни-агресора та країн, які підтримують збройну агресію проти України.
При цьому, передбачені в тендерній документації, зокрема в договорі, положення щодо підтвердження Виконавцем, що до надання Послуг не будуть залучені громадяни Російської Федерації, Республіки Білорусь, Ісламської Республіки Іран, не суперечить законодавству про недискримінацію та рівні права.
На питання 1.2:
Враховуючи зауваження учасника до п. 11.2 договору, замовником пізніше будуть внесені і оприлюднені зміни.
Щодо питання 2:
Замовник не може погодитись на запропоновані зміни, оскільки запитувана інформація є важливою для врахування комплаєнс-ризиків Замовника.
Разом з тим, підтверджуємо, що у разі наявності пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/ Ісламською Республікою Іран, надання учасником пояснення в довільній формі щодо припинення зв'язків з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран (наприклад, щодо ліквідації свого/-їх офісу/-ів у Російській Федерації/ Республіці Білорусь/Ісламській Республіці Іран) протягом не пізніше ніж через 6 місяців від дати повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну (24 серпня 2022 року) разом з документами та відомостями, що підтверджують таку інформацію, вважатиметься достатнім для підтвердження мінімізації рівня виявленого комплаєнс-ризику.
Замовник не може прийняти запропоновані зміни з огляду на таке.
Поняття про та захист від несправедливої дискримінації закріплений, зокрема, на рівні міжнародного права, законодавства Європейського союзу та Сполученого Королівства (Великобританії).
Міжнародне право.
В міжнародному праві захист від несправедливої дискримінації зокрема передбачений: (i) Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод (з протоколами) (Європейська конвенція з прав людини) 1950; (ii) Конвенція про дискримінацію у сфері праці та занять 1958; а також (iii) Міжнародною конвенцією про виключення всіх форм расової дискримінації 1965.
В вищезазначених міжнародних актах закріплено захист від незаконної та/або несправедливої дискримінації, зокрема, за ознаками статі, раси, кольору шкіри, мови, релігії, політичних чи інших переконань, національного чи соціального походження, належності до національних меншин. Тобто за ознаками невід’ємних прав та/або переконань, що не створюють для осіб юридичних обов’язків та не є правовими режимами чи статусами. На противагу, громадянство — це стійкий правовий зв'язок особи з державою її громадянства. Громадянин має дотримуватися законів і приписів держави, виконувати встановлені юридичні обов'язки перед державою свого громадянства. Державним апаратом примусу громадянин може бути змушений виконати такі обов’язки перед країною свого громадянства, або понести законну (юридично-правову) відповідальність за невиконання таких. Справедливо зазначити, що саме по собі право на громадянство або відмову від нього, також є немайновим правом особи. Проте громадянство, як таке, це юридичний статус окремої особи з переліком прав та обов’язків.
Додатково, вищезазначені акти не визначають громадянство, як ознаку, за якою можна визначити несправедливу дискримінацією. Навпаки, зазначена вище Міжнародна конвенція про виключення всіх форм расової дискримінації 1965 прямо виключає громадянство, як ознаку, за якою особу може бути несправедливо дискриміновано.
Сполучене Королівство.
Законодавство Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії, а саме Акт про Рівність 2010, не визначає громадянство, як ознаку, за якою особу може бути несправедливо дискриміновано.
Європейський союз.
Схожа тенденція визначення об’єкту захисту від несправедливої дискримінації і в законодавстві Європейського союзу, яке не визначає громадянство, як ознаку, за якою особа може бути несправедливо дискримінована. Це вбачається з наступних директив Європейського союзу, які регулюють соціальні відносини в питанні захисту від несправедливої дискримінації:
1) Директива 2000/43/EC проти дискримінації за ознаками раси та етнічного походження;
2) Директива 2000/78/EC проти дискримінації на роботі за ознаками релігії чи переконань, інвалідності, віку чи сексуальної орієнтації;
3) Директива 2006/54/EC про рівне ставлення до чоловіків і жінок у питаннях працевлаштування та професійної діяльності;
4) Директива 2004/113/ЄС про рівне ставлення до чоловіків і жінок у доступі до товарів і послуг і постачанні ними;
5) Пропозиція Директиви (COM(2008)462) проти дискримінації за віком, інвалідністю, сексуальною орієнтацією та релігією чи переконаннями поза межами робочого місця.
Україна.
Після початку повномасштабної агресії російської федерації проти України правова реальність в Україні (та і у всьому світі) зазнала принципових змін у питаннях взаємодії з російською федерацією та її економічними агентами. Підтримка ділових відносин з такими суб’єктами супроводжується абсолютними ризиками не лише репутаційного, а й правового характеру. При чому йдеться не лише про правову систему України, а й про правові системи інших країн, зокрема про норми, що мають екстериторіальну дію.
Українським законодавством не лише заборонено співпрацю, виконання грошових та інших зобов’язань, кредиторами (стягувачами) за якими є російська федерація або особи, пов’язані з державою-агресором, зокрема, її громадяни (Постанова КМУ від 3 березня 2022 р. № 187, Постанова Правління НБУ від 24.02.2022 № 18), але й кримінальну відповідальність за колабораційну діяльність (ст.111-1 Кримінального кодексу України). При цьому, колабораційна діяльність включає провадження господарської діяльності у взаємодії з державою-агресором, що потенційно може включати, наприклад, надання послуг і виконання робіт, постачання товарів, сплату обов’язкових платежів на користь російської федерації, тощо.
Висновки.
З огляду на зазначене вище, НАК «Нафтогаз України», яка є підприємством критичної енергетичної інфраструктури, не може прийняти на себе ризики співпраці з громадянами країни-агресора та країн, які підтримують збройну агресію проти України.
При цьому, передбачені в тендерній документації, зокрема в договорі, положення щодо підтвердження Виконавцем, що до надання Послуг не будуть залучені громадяни Російської Федерації, Республіки Білорусь, Ісламської Республіки Іран, не суперечить законодавству про недискримінацію та рівні права.
На питання 1.2:
Враховуючи зауваження учасника до п. 11.2 договору, замовником пізніше будуть внесені і оприлюднені зміни.
Щодо питання 2:
Замовник не може погодитись на запропоновані зміни, оскільки запитувана інформація є важливою для врахування комплаєнс-ризиків Замовника.
Разом з тим, підтверджуємо, що у разі наявності пов'язаності/ділових відносин з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/ Ісламською Республікою Іран, надання учасником пояснення в довільній формі щодо припинення зв'язків з Російською Федерацією/ Республікою Білорусь/Ісламською Республікою Іран (наприклад, щодо ліквідації свого/-їх офісу/-ів у Російській Федерації/ Республіці Білорусь/Ісламській Республіці Іран) протягом не пізніше ніж через 6 місяців від дати повномасштабного вторгнення Російської Федерації в Україну (24 серпня 2022 року) разом з документами та відомостями, що підтверджують таку інформацію, вважатиметься достатнім для підтвердження мінімізації рівня виявленого комплаєнс-ризику.
Звернення щодо внесення змін до пункту 5.5 Проекту договору про закупівлю
Дата подання: 12 липня 2024 16:14
Дата відповіді: 15 липня 2024 17:28
1. Пропозиції щодо внесення змін до проекту Договору про закупівлю послуг.
1.1. Обґрунтування пропозицій щодо внесення змін до пункту 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг:
Оскільки внутрішні політики більшості міжнародних юридичних фірм та застосовне до них місцеве законодавство суворо забороняють надання юридичних послуг, яке призводить до дискримінації на основі національності у будь-якому форматі, пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг в його нинішній редакції, ймовірно, призведе до порушення міжнародними юридичними фірмами зазначених норм про заборону дискримінації. З урахуванням цього, запропонована редакція пункту 5.5, з одного боку, направлена на недопущення збільшення ризиків для НАК «Нафтогаз України», а з іншого боку – на уникнення ситуації, коли внаслідок укладення Договору про закупівлю міжнародна юридична фірма допустить порушення норм про заборону дискримінації.
(a) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у пропонованій редакції:
5.5. Виконавець гарантує та підтверджує, що на дату укладення цього Договору у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Замовнику, у тому числі відсутній конфлікт інтересів, який впливає або може вплинути на об’єктивність або неупередженість прийняття рішень, або на вчинення чи не вчинення дій під час надання Послуг за Договором, та може виникати, окрім іншого, внаслідок надання послуг Виконавцем та/або третіми особами, що можуть залучатися відповідно до пункту 2.3 Договору, будь-яким юридичним чи фізичним особам (надалі за текстом разом – Конфлікт інтересів).
Зокрема, Виконавець гарантує та підтверджує, що (a) він не має офісів у Російській Федерації, Республіці Білорусь або Ісламській Республіці Іран (разом – "Підсанкційні країни") та (b) жодна особа, яка проживає в Підсанкційних країнах, не буде залучена до надання Послуг, що також становить Конфлікт інтересів.
Виконавець докладе усіх зусиль, щоб не допустити виникнення Конфлікту інтересів протягом всього строку дії цього Договору.
У випадку виникнення обставин або можливості виникнення обставин, що можуть спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний негайно повідомити Замовника із зазначенням конкретної обставини, що може спричинити Конфлікт інтересів, та отримати погодження Замовника щодо можливості участі Виконавця та/або третіх осіб в наданні Послуг.
Виконавець здійснює перевірку на наявність Конфлікту інтересів щодо кожної Заявки Замовника, яка визначатиме окремі завдання. Про результати перевірки Виконавець повідомляє Замовника не пізніше 3-х робочих днів з дня отримання Заявки. У випадку, якщо виконання Виконавцем завдання за Заявкою може спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний отримати погодження Замовника щодо можливості подальшого надання Послуг.
Замовник має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку виникнення Конфлікту інтересів, який не може бути усунуто.
(b) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції:
5.5. Виконавець гарантує та підтверджує, що на дату укладення цього Договору у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Замовнику, у тому числі відсутній конфлікт інтересів, який впливає або може вплинути на об’єктивність або неупередженість прийняття рішень, або на вчинення чи не вчинення дій під час надання Послуг за Договором, та може виникати, окрім іншого, внаслідок надання послуг Виконавцем та/або третіми особами, що можуть залучатися відповідно до пункту 2.3 Договору, будь-яким юридичним чи фізичним особам (надалі за текстом разом – Конфлікт інтересів).
Зокрема, Виконавець гарантує та підтверджує, що до надання Послуг не будуть залучені громадяни Російської Федерації, Республіки Білорусь, Ісламської Республіки Іран, що також становить Конфлікт ітересів.
Виконавець докладе усіх зусиль, щоб не допустити виникнення Конфлікту інтересів протягом всього строку дії цього Договору.
У випадку виникнення обставин або можливості виникнення обставин, що можуть спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний негайно повідомити Замовника із зазначенням конкретної обставини, що може спричинити Конфлікт інтересів, та отримати погодження Замовника щодо можливості участі Виконавця та/або третіх осіб в наданні Послуг.
Виконавець здійснює перевірку на наявність Конфлікту інтересів щодо кожної Заявки Замовника, яка визначатиме окремі завдання. Про результати перевірки Виконавець повідомляє Замовника не пізніше 3-х робочих днів з дня отримання Заявки. У випадку, якщо виконання Виконавцем завдання за Заявкою може спричинити Конфлікт інтересів, Виконавець зобов’язаний отримати погодження Замовника щодо можливості подальшого надання Послуг.
Замовник має право розірвати Договір в односторонньому порядку у випадку виникнення Конфлікту інтересів, який не може бути усунуто.
(a) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у пропонованій редакції (англійська версія):
5.5. The Contractor warrants and confirms that there are no restrictions on the provision of the Services to the Buyer at the date of signing of this Contract, including no conflict of interest that affects or may affect the objectivity or impartiality in making decisions or the commission or non-execution of the actions during the provision of the Services under the Contract, and may arise, among other, due to provision of services by the Contractor and/or third parties, that may be involved by the Contractor in compliance with clause 2.3 of the Contract, to any legal persons or individuals (hereinafter collectively, the – Conflict of interest).
In particular, the Contractor warrants and confirms that (a) it does not have offices in the Russian Federation, the Republic of Belarus or the Islamic Republic of Iran (the "Sanctioned Countries") and (b) no one who lives in the Sanctioned Countries will be involved in the provision of the Services, which also constitutes the Conflict of interest.
The Contractor shall take maximum efforts to prevent the Conflict of interest through the validity of this Contract.
In the event of circumstances or possibilities of circumstances that may cause the Conflict of interest, the Contractor shall immediately notify the Buyer stating the specific circumstances that may cause the Conflict of interest, and shall obtain the Buyer’s consent on the possibility of participation of the Contractor and/or third parties in provision of Services.
The Contractor verifies the existence of the Conflict of interest for each Request of the Buyer, which will define specific tasks. The Contractor shall inform the Buyer on the results of the checking within 3 working days after receipt of the Request. If the fulfilment of the Request by the Contractor may lead to Conflict of interest, the Contractor shall obtain Buyer’s approval for the possibility to continue to provide the Services.
The Buyer has the right to terminate the Contract unilaterally in case of the Conflict of interest that cannot be eliminated.
(b) Пункт 5.5 проекту Договору про закупівлю послуг у чинній на данний момент редакції (англійська версія):
5.5. The Contractor warrants and confirms that there are no restrictions on the provision of the Services to the Buyer at the date of signing of this Contract, including no conflict of interest that affects or may affect the objectivity or impartiality in making decisions or the commission or non-execution of the actions during the provision of the Services under the Contract, and may arise, among other, due to provision of services by the Contractor and/or third parties, that may be involved by the Contractor in compliance with clause 2.3 of the Contract, to any legal persons or individuals (hereinafter collectively, the – Conflict of interest).
In particular, the Contractor warrants and confirms that citizens of the Russian Federation, the Republic of Belarus, and the Islamic Republic of Iran will not be involved in the provision of the Services, which also constitutes the Conflict of interest.
The Contractor shall take maximum efforts to prevent the Conflict of interest through the validity of this Contract.
In the event of circumstances or possibilities of circumstances that may cause the Conflict of interest, the Contractor shall immediately notify the Buyer stating the specific circumstances that may cause the Conflict of interest, and shall obtain the Buyer’s consent on the possibility of participation of the Contractor and/or third parties in provision of Services.
The Contractor verifies the existence of the Conflict of interest for each Request of the Buyer, which will define specific tasks. The Contractor shall inform the Buyer on the results of the checking within 3 working days after receipt of the Request. If the fulfilment of the Request by the Contractor may lead to Conflict of interest, the Contractor shall obtain Buyer’s approval for the possibility to continue to provide the Services.
The Buyer has the right to terminate the Contract unilaterally in case of the Conflict of interest that cannot be eliminated.
Розгорнути
Згорнути
Відповідь: Шановний Учаснику! У відповідь на Ваш запит повідомляємо, що до проекту договору про закупівлю будуть внесені зміни, які будуть оприлюднені відповідно до вимог чинного законодавства.
Реєстр пропозицій
Дата і час розкриття: 09 серпня 2024 12:00
Учасник | Первинна пропозиція | Остаточна пропозиція | Відповідність критеріям | Документи |
---|---|---|---|---|
АО "ЕКВО" |
423 300,00
EUR
|
423 300,00
EUR
|
Відповіді учасника | Документи |
Протокол розкриття
Учасник | Рішення | Пропозиція | Опубліковано | Додатково |
---|---|---|---|---|
АО "ЕКВО" #44177891 |
Переможець |
423 300,00
EUR
|
04 вересня 2024 14:24
|
Вимога про усунення невідповідностей
до 28 серпня 2024 14:08
|
Укладений договір
Контракт | Статус | Опубліковано |
---|---|---|
Електронний підпис | укладений |
18 жовтня 2024 15:42
|
Договір від 17.10.2024 №АЕ-24.pdf | укладений |
18 жовтня 2024 15:38
|