Спробуйте новий дизайн сторінки тендера
Звернення до Держаудитслужби
Переглядайте статус на сторінці тендеру
ЄЗС ДК 021:2015 09130000-9 Нафта і дистиляти (Дизельне паливо, Бензин А-95, Газ скраплений)
Очікувана вартість
1 338 000,00 UAH
UA-2023-12-27-011171-a ● d46335e973f8464f9dd9150d68c237a2
Відкриті торги з особливостями
Торги не відбулися
Електронний підпис накладено. Перевірити
Оголошення про проведення
Інформація про замовників
Найменування: | ЖВАНЕЦЬКА СІЛЬСЬКА РАДА |
Код ЄДРПОУ: | 04404036 |
Вебсайт: | http://zhvanecka.gromada.org.ua/ |
Місцезнаходження: | 32365, Україна , Хмельницька обл., Жванець, Кам'янець-Подільський район, ВУЛИЦЯ ЦЕНТРАЛЬНА, будинок 57 |
Контактна особа: |
Вергун Ілона Василівна 380971552830 ZHVANECSR@UKR.NET |
Категорія: | Юридична особа, яка забезпечує потреби держави або територіальної громади |
Інформація про процедуру
Дата оприлюднення: | 27 грудня 2023 16:25 |
Звернення за роз’ясненнями: | до 01 січня 2024 00:00 |
Оскарження умов закупівлі: | до 01 січня 2024 00:00 |
Кінцевий строк подання тендерних пропозицій: | 04 січня 2024 00:00 |
Очікувана вартість: | 1 338 000,00 UAH з ПДВ |
Розмір мінімального кроку пониження ціни: | 6 690,00 UAH |
Розмір мінімального кроку пониження ціни, %: | 0,50% |
Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: | Мова тендерної пропозиції українська |
Інформація про предмет закупівлі
Вид предмету закупівлі: Товари
Класифікатор та його відповідний код: ДК 021:2015:09130000-9: Нафта і дистиляти
Опис окремої частини або частин предмета закупівлі
13000 літр
Дизельне паливо
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг:
Україна, Відповідно до документації
Строк поставки товарів, виконання робіт чи надання послуг:
31 грудня 2024
ДК 021:2015: 09134200-9 — Дизельне паливо
9000 літр
Бензин А-95
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг:
Україна, Відповідно до документації
Строк поставки товарів, виконання робіт чи надання послуг:
31 грудня 2024
ДК 021:2015: 09132000-3 — Бензин
6000 літр
Газ скраплений
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг:
Україна, Відповідно до документації
Строк поставки товарів, виконання робіт чи надання послуг:
31 грудня 2024
ДК 021:2015: 09133000-0 — Нафтовий газ скраплений
Умови оплати договору (порядок здійснення розрахунків)
Подія | Опис | Тип оплати | Період, (днів) | Тип днів | Розмір оплати, (%) |
---|---|---|---|---|---|
Поставка товару | Пiсляоплата | 30 | Календарні | 100 |
Тендерна документація
Критерії вибору переможця
Ціна: | 100% |
27 грудня 2023 16:25 |
Файл з підписом | Друкувати оголошення PDF |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 5.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Тендерна документація 2712 пальне.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 3.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 6.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 4.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 2.docx | |
27 грудня 2023 16:25 |
Додаток 1.docx |
Роз’яснення до процедури
Вимоги про усунення порушення
Номер вимоги: UA-2023-12-27-011171-a.c1
Статус:
Відповідь надана
Учасник: ПП "ОККО-СЕРВІС", Код ЄДРПОУ:44838860
Дата подання: 08 січня 2024 17:32
Неправомірна дискваліфікація
Керуючись п. 46 Постанови КМУ №1178, де передбачається, що інформація про відхилення тендерної пропозиції, у тому числі підстави такого відхилення (з посиланням на відповідні положення цих особливостей та умови тендерної документації, яким така тендерна пропозиція та/або учасник не відповідають, із зазначенням, у чому саме полягає така невідповідність), протягом одного дня з дати ухвалення рішення оприлюднюється в електронній системі закупівель та автоматично надсилається учаснику процедури закупівлі/переможцю процедури закупівлі, тендерна пропозиція якого відхилена, через електронну систему закупівель, звертаємось із вимогою щодо надання роз’яснення щодо підстав відхилення тендерної пропозиції ПП «ОККО-Сервіс»
В складі тендерної пропозиції Учасник подав сертифікат якості, переклад здійснено із дотриманням п.7.2 розділу 1 документації, Агентством перекладів «Лінгва», легалізованим у встановленому законодавством України порядку.
Підтверджуємо факт порушення замовником положень Постанови КМУ №1178 в частині неправомірної дискваліфікації учасника торгів ПП «ОККО-Сервіс» із найбільш вигідною пропозицією.
Розгорнути
Згорнути
В складі тендерної пропозиції Учасник подав сертифікат якості, переклад здійснено із дотриманням п.7.2 розділу 1 документації, Агентством перекладів «Лінгва», легалізованим у встановленому законодавством України порядку.
Підтверджуємо факт порушення замовником положень Постанови КМУ №1178 в частині неправомірної дискваліфікації учасника торгів ПП «ОККО-Сервіс» із найбільш вигідною пропозицією.
Рішення замовника: Вимога не задоволена
09 січня 2024 09:17
Шановний Учаснику! Хочемо роз'яснити Вам правову позицію.
Згідно п. 7.2. Розділу 1 тендерної документації У разі надання інших документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку.
Тобто Учасники мали б надавати АБО нотаріально засвідчені переклади АБО легалізовані документи.
Що до першого варіанту - описані у протоколі документи не містять нотаріального посвідчення. Цей варіант підтвердження Ви не використали.
Що до другого варіанту:
Статтею 13 ЗУ «Про міжнародне приватне право» визначено, що документи, видані уповноваженими органами іноземних держав у встановленій формі, визнають дійсними в Україні в разі їх легалізації, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України.
Тобто документи, складені за участю органів державної влади та місцевого самоврядування, або такі, що від них виходять, можуть бути використані на території іншої держави лише після відповідного їх посвідчення.
На сьогодні найбільш поширеними є два способи такого посвідчення: консульська легалізація та проставлення апостиля.
При цьому консульську легалізацію проводять лише в тих країнах, які не підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року (яка скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів та запроваджує апостиль).
В Україні порядок консульської легалізації регулює Віденська Конвенція ООН «Про консульські зносини» 1963 року (яка набрала чинності в Україні в складі СРСР з 27.05.1989), а також Інструкція про порядок консульської легалізації офіційних документів в Україні і за кордоном, затверджена наказом МЗС України від 04.06.2002 № 113.
Кожна країна має свою процедуру консульської легалізації офіційних документів, але здебільшого її здійснюють двома способами, описаними далі.
За першим способом консульську легалізацію офіційних документів проводять на території країни, яка видала цей документ, та завершують засвідченням документа в дипломатичному представництві тієї країни, де його використовуватимуть.
За другим способом, навпаки, консульську легалізацію офіційних документів проводять на території країни, де цей документ необхідно надати.
Описані у Протоколі документи не легалізовані у встановленому чинним законодавством порядку.
Ми жодним чином не намагаємося спростувати наявність у Вас документів про якість. Проте уповноважена особа зобов'язана неухильно дотримуватися вимог тендерної документації тому було прийняте саме таке рішення.
Замовник усвідомлює надмірну суворість такої вимоги у тендері, тому така вимога про засвідчення перекладів не включена у нову, повторно оголошену закупівлю для уникнення в майбутньому відхилення тендерних пропозицій з таких бюрократичних, але законних підстав.
Дякуємо за Ваше звернення та сподіваємося на Ваше розуміння ситуації.
Згідно п. 7.2. Розділу 1 тендерної документації У разі надання інших документів складених мовою іншою ніж українська мова, такі документи повинні супроводжуватися перекладом українською мовою, переклад (або справжність підпису перекладача) - засвідчений нотаріально або легалізований у встановленому законодавством України порядку.
Тобто Учасники мали б надавати АБО нотаріально засвідчені переклади АБО легалізовані документи.
Що до першого варіанту - описані у протоколі документи не містять нотаріального посвідчення. Цей варіант підтвердження Ви не використали.
Що до другого варіанту:
Статтею 13 ЗУ «Про міжнародне приватне право» визначено, що документи, видані уповноваженими органами іноземних держав у встановленій формі, визнають дійсними в Україні в разі їх легалізації, якщо інше не передбачено законом або міжнародним договором України.
Тобто документи, складені за участю органів державної влади та місцевого самоврядування, або такі, що від них виходять, можуть бути використані на території іншої держави лише після відповідного їх посвідчення.
На сьогодні найбільш поширеними є два способи такого посвідчення: консульська легалізація та проставлення апостиля.
При цьому консульську легалізацію проводять лише в тих країнах, які не підписали Гаазьку конвенцію від 5 жовтня 1961 року (яка скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів та запроваджує апостиль).
В Україні порядок консульської легалізації регулює Віденська Конвенція ООН «Про консульські зносини» 1963 року (яка набрала чинності в Україні в складі СРСР з 27.05.1989), а також Інструкція про порядок консульської легалізації офіційних документів в Україні і за кордоном, затверджена наказом МЗС України від 04.06.2002 № 113.
Кожна країна має свою процедуру консульської легалізації офіційних документів, але здебільшого її здійснюють двома способами, описаними далі.
За першим способом консульську легалізацію офіційних документів проводять на території країни, яка видала цей документ, та завершують засвідченням документа в дипломатичному представництві тієї країни, де його використовуватимуть.
За другим способом, навпаки, консульську легалізацію офіційних документів проводять на території країни, де цей документ необхідно надати.
Описані у Протоколі документи не легалізовані у встановленому чинним законодавством порядку.
Ми жодним чином не намагаємося спростувати наявність у Вас документів про якість. Проте уповноважена особа зобов'язана неухильно дотримуватися вимог тендерної документації тому було прийняте саме таке рішення.
Замовник усвідомлює надмірну суворість такої вимоги у тендері, тому така вимога про засвідчення перекладів не включена у нову, повторно оголошену закупівлю для уникнення в майбутньому відхилення тендерних пропозицій з таких бюрократичних, але законних підстав.
Дякуємо за Ваше звернення та сподіваємося на Ваше розуміння ситуації.
Реєстр пропозицій
Дата і час розкриття: 04 січня 2024 00:00
Учасник | Первинна пропозиція | Остаточна пропозиція | Відповідність критеріям | Документи |
---|---|---|---|---|
ПП "ОККО-СЕРВІС" |
1 300 200,00
UAH з ПДВ
|
1 300 200,00
UAH з ПДВ
|
Відповіді учасника | Документи |
Протокол розкриття
Учасник | Рішення | Пропозиція | Опубліковано |
---|---|---|---|
ПП "ОККО-СЕРВІС" #44838860 |
Відхилено |
1 300 200,00
UAH з ПДВ
|
08 січня 2024 16:55
|
Інформація про відміну
Торги відмінено
Причина відміни
відсутність пропозицій