Спробуйте новий дизайн сторінки тендера

arrow_right_alt

Звернення до Держаудитслужби

Оберіть

Контактна інформація

Дані про місцезнаходження та Email будуть доступні лише працівникам Державної аудиторської служби України

Електронний підпис

Послуги з проведення незалежних фінансових розслідувань, антикорупційних розслідувань (форензік) з метою виявлення та знешкодження неправомірних дій, у тому числі і запобігання економічному шахрайству
Services for independent financial investigations, anti-corruption investigations (Forensic) in order to identify and mitigate cases of misconduct including prevention of economic fraud
Очікувана вартість
26 000 000,00 UAH
UA-2017-09-28-001790-a 1e012ffa8bdf4fce86d1278b617934a8
Відкриті торги з публікацією англійською мовою    Торги не відбулися
Електронний підпис накладено. Перевірити

Перевірка підпису

Контакти

Валерія Соловйова

+380445863809 vsolovyova@naftogaz.com

Державна аудиторська служба України

Знайшли порушення законодавства у сфері закупівель?

Оголошення про проведення

Tender notice
Друкувати оголошення PDFHTML
Друкувати звіт про результати проведення процедури PDFHTML

Інформація про замовників

Purchasing Body
Найменування: ПАТ "Національна акціонерна компанія "Нафтогаз України"
Код ЄДРПОУ: 20077720
Вебсайт: http://www.naftogaz.com
Місцезнаходження: 01601, Україна , Київська область обл., м. Київ , ВУЛИЦЯ БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦЬКОГО, будинок 6
Контактна особа: Валерія Соловйова
+380445863809
vsolovyova@naftogaz.com
Додаткові контактні особи: Пустовойтова Кристина Миколаївна
+38044 586 3720
vsolovyova@naftogaz.com
Категорія: Юридична особа, яка здійснює діяльність в одній або декількох окремих сферах господарювання
Official name: National Joint-stock company "Naftogaz of Ukraine"
National ID: 20077720
Contact point: Solovyova Valeriya
+380445863809
vsolovyova@naftogaz.com
Additional contacts: Пустовойтова Кристина Миколаївна
+38044 586 3720
vsolovyova@naftogaz.com

Інформація про процедуру

Milestones
Дата оприлюднення: 28 вересня 2017 17:31
Звернення за роз’ясненнями: до 20 жовтня 2017 11:00
Оскарження умов закупівлі: до 26 жовтня 2017 00:00
Кінцевий строк подання тендерних пропозицій: 30 жовтня 2017 11:00
Очікувана вартість: 26 000 000,00 UAH з ПДВ
Розмір мінімального кроку пониження ціни: 260 000,00 UAH
Розмір мінімального кроку пониження ціни, %: 1,00%
Publication date: 28 вересня 2017 17:31
Enquiries until: 20 жовтня 2017 11:00
Complaints submission until: до 26 жовтня 2017 00:00
Time limit for receipt of tenders: 30 жовтня 2017 11:00

Information

Estimated total value: 26 000 000 UAH including VAT
Minimal lowering step: 260 000 UAH
Minimal lowering step, %: 1,00 %

Інформація про предмет закупівлі

Scope of the procurement
Опис окремої частини або частин предмета закупівлі
1 послуга
Послуги з проведення незалежних фінансових розслідувань, антикорупційних розслідувань (форензік) з метою виявлення та знешкодження неправомірних дій, у тому числі і запобігання економічному шахрайству
Місце поставки товарів або місце виконання робіт чи надання послуг: 01601, Україна, Київська область, м. Київ, вул. Б.Хмельницького, 6
ДК 021:2015: 79720000-7 — Послуги з проведення розслідувань

Services for independent financial investigations, anti-corruption investigations (Forensic) in order to identify and mitigate cases of misconduct including prevention of economic fraud
CPV: 79720000-7
Період постачання: по 31 грудня 2018

Тендерна документація

Критерії вибору переможця

Ціна: 100%
28 вересня 2017 17:31
Файл з підписом Друкувати оголошення PDF
28 вересня 2017 17:31
ТД_Forensic.pdf
28 вересня 2017 17:31
Додатки 3-7 до ТД_Forensic.docx
28 вересня 2017 17:31
Додаток 8.1-8.2.xlsx
28 вересня 2017 17:31
Додаток 9.xls

Роз’яснення до процедури

Запитання до процедури

Перелік запитань
Дата подання: 13 жовтня 2017 15:47
Дата відповіді: 19 жовтня 2017 12:21
Питання 1. Відповідно до п.5 «Загальних положень» Тендерної документації (стор. 2) «вітчизняні та іноземні учасники всіх форм власності та організаційно-правових форм беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах». Чи вірно вважати, що умови Тендерної документації будуть дотримані, якщо стороною Виконавця за договором буде об’єднання підприємств (консорціум, асоціація та ін.) (відповідно до ст. 120 Господарського кодексу України «Організаційно-правові форми об'єднань підприємств»), до складу якого будуть входити як резиденти України, так і нерезиденти. Питання 2. Додаток № 7 до Документації конкурсних торгів містить «Лист про відповідність кваліфікаційним критеріям», яким передбачено кваліфікаційні критерії. Чи вірно вважати, що вимогу щодо відповідності кваліфікаційним критеріям буде дотримано, якщо частина вимог, наприклад вимога «3. Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного договору» буде виконуватися за рахунок наявності такого досвіду у дочірньої компанії Учасника, і така дочірня компанія буде безпосередньо залучена до надання Послуг? Питання 3. Додаток № 1 до Технічної документації містить «Технічні, якісні та кількісні вимоги до предмету закупівлі», проте з зазначених формулювань неможливо зробити висновок про те який саме обсяг послуг передбачається. Буде справедливим, якщо Додаток 1 буде містити більш детальний опис послуг з метою забезпечення для Учасника можливості оцінити власні ресурси, до моменту подачі заявки. Просимо внести уточнення. Питання 4. п.4 «Інформація про предмет закупівель» Загальних положень Тендерної документації передбачає, що «місце, кількість, обсяг поставки товарів (надання послуг, виконання робіт) – територія України та/або територія будь-якої іншої країни у випадку необхідності надання послуг безпосередньо на території іншої країни». З наведеного формулювання неможливо зробити висновок на території яких саме країн (крім України) здійснюватиметься надання Послуг. Буде справедливим, якщо таке формулювання буде містити точний перелік країни з метою забезпечення для Учасника можливості оцінити власні ресурси до моменту подачі заявки. Просимо внести уточнення. Питання 5. п.4.1. Договору про закупівлю послуг (Додаток № 2 до Тендерної документації) передбачає, що розрахунки здійснюються шляхом оплати Замовником рахунку (інвойса) Виконавця після затвердження Замовником Звіту і підписання сторонами Акту здавання-приймання наданих послуг. Наступний п. 4.2. передбачає, що розрахунки здійснюються протягом 30 (тридцяти) банківських днів після затвердження замовником Звіту і підписання Акту здавання-приймання наданих послуг. Окрім того, порядок надання послуг визначений розділом 5 Договору «Надання послуг» Чи вірно вважати, що умови Тендерної документації та наведені положення Договору, зокрема, передбачають можливість виставлення Виконавцем проміжних рахунків за певних період надання Послуг за кожною окремою заявкою та/або за частину від обсягу визначеного п.1.4. Договору та/або за послуги (орієнтовно 2000 годин). Просимо уточнити з якою періодичністю існує можливість виставляти рахунки. Питання 6. Тендерна документація передбачає, що Учасник повинен входити до однієї групи/мережі та/або працюють під єдиним знаком (брендом) для товарів та послуг, один з яких має знаходитися в офісі Європейського Союзу (Додаток 7 до Тендерної документації), і окрім того, відповідно до п.2.4. виконавець має право за необхідності та за письмовою згодою Замовника залучати афілійованих осіб, партнерів або третіх осіб до виконання Договору, залишаючись у повній мірі відповідальним за належне виконання цього Договору. Буде справедливим також доповнити цей пункт положенням про те, що «Замовник на вимогу, звільняє від відповідальності Виконавця, його акціонерів і працівників відносно будь-яких існуючих або можливих зобов'язань, претензій, позовів, судових розглядів і вимог і гарантує відшкодування збитків, у тому числі, поміж іншого витрат (включаючи, без виключення, судові витрати), у разі пред'явлення претензій, позовів або інших вимог третіх осіб, які можуть виникнути внаслідок або у зв'язку з діями Виконавця при виконанні цього Договору, за винятком тих випадків, коли у судовому порядку встановлено, що такі збитки та витрати є результатом умисних неправомірних дій Виконавця.» Просимо внести зміни Буде справедливим також доповнити цей пункт положенням про те, що «Відповідальність Виконавця обмежується розміром прямого реального збитку, понесеного Замовником у результаті винних дій Виконавця при наданні Послуг. Виконавець не несе відповідальності перед Замовником за упущену вигоду Замовника, яка виникла в результаті дій Виконавця при наданні Послуг. Загальна відповідальність Виконавця обмежується сумою винагороди, фактично виплаченої Виконавцеві за ту частину Послуг, яка спричинила відповідальність. У разі доведеного в судовому порядку умисного порушення Виконавцем своїх зобов’язань за Договором відповідальність Виконавця визначається судом відповідно до положень законодавства України.» Просимо внести зміни. Питання 7. Абзац 2 пункту 2.4. Договору передбачає, що Виконавець здійснює перевірку щодо наявності Конфлікту інтересів у випадку залучення зазначених третіх до надання Послуг та повідомляє про його відсутність одночасно зі зверненням про отримання письмової згоди про залучення. В той же час, конфлікт інтересів може виникнути уже після укладення договору чи залучення відповідної особи до Виконання послуг. Буде справедливим та доцільним доповнити п.6.4.2 Договору доповнити підпунктом про те, що Виконавець має право припинити дію цього Договору … у таких випадках: - «якщо після підписання Договору виник Конфлікт інтересів, що перешкоджає подальшому виконанню Договору». Просимо внести зміни.
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Щодо п.1. Згідно з Законом України «Про публічні закупівлі» Учасник – фізична особа, у тому числі фізична особа-підприємець, юридична особа (резидент або нерезидент), яка подала тендерну пропозицію або взяла участь у переговорах у разі застосування переговорної процедури закупівлі.
Відповідно до Тендерної документації «Учасники всіх форм власності та організаційно-правових форм беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах».
Щодо п.2. Відповідно до вимог тендерної документації саме Учасник, який буде надавати послуги за Договором має володіти необхідним досвідом. Якщо дочірня компанія буде безпосередньо надавати послуги та у неї є відповідний досвід, саме вона має приймати участь у процедурі закупівлі.
Щодо п.3. Обсяг послуг визначатиметься відповідно до п.5.3. Договору на підставі письмових Заявок Замовника (в яких визначатимуться завдання та вимоги до послуг). Загальний перелік послуг зазначено у п.1.2. Договору: «1.2. Виконавець надає послуги з проведення незалежних фінансових розслідувань, антикорупційних розслідувань (Forensic) з метою виявлення та знешкодження неправомірних дій, у тому числі і запобігання економічному шахрайству (далі - Послуги), які стосуються: підозрілих операцій, фальсифікації фінансової звітності, порушень нормативно-правової бази, хабарництва та корупції, неналежних бізнес-відносин, незаконного привласнення активів, конфлікту інтересів.
Щодо п.4. Місце надання послуг буде визначатися індивідуально для кожного окремого завдання. Вся інформація буде зазначатися у письмових заявках замовника.
Щодо п.5. 2000 робочих годин – орієнтовна загальна кількість годин надання Послуг за Договором. Оскільки всі послуги надаються виключно на підставі письмових заявок Замовника, за кожною заявкою складається звіт, в якому в тому числі зазначається інформація про витрачений час на виконання зазначеної заявки. Оплата здійснюється по кожній заявці окремо відповідно до умов Договору.
Щодо п.6-7. У тендерній документації зазначено що при оцінці наявності відповідної матеріально технічної бази (офісів) будуть також розглядатися офіси групи/мережі/бренду, до якої може входити Учасник. Проте не зазначено, що він повинен входити до певної групи/мережі/тощо.
Щодо внесення змін до Договору: згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 1.6., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 13:49
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:02
Просимо внести зміни до пункту 1.6., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Виконавець заявляє, що, виходячи з усієї наявної в нього інформації, на дату укладення цього Договору у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Компанії. Договірні відносини за Договором не забороняють та не обмежують право Виконавця надавати послуги іншим клієнтам, за умови що Виконавець не використовуватиме конфіденційну інформацію Замовника на користь таких клієнтів. У разі, якщо Виконавцю стане відомо про виникнення конфлікту інтересів, що впливає на об’єктивність дій при наданні Послуг за цим Договором, Виконавець зобов’язується забезпечити належне управління таким конфліктом інтересів шляхом забезпечення окремих та незалежних команд, які дотримуватимуться у своїй роботі обмежень у відповідності до стандартів професійної етики» та 2.Англійською мовою «The Contractor hereby declare that to the best of its knowledge there are no restrictions on the provision of the Services to the Company at the date of signing of this Contract. The Contractor will not be prevented or restricted by virtue of the relationship under the Contract, from rendering services to other clients, provided that the Contractor will not use Customer’s information that shall maintain confidential for the advantage of such clients. In case of conflict of interest that affects objectivity of acts when providing Services hereunder is become known by the Contactor, the Contactor shall manage such conflicts of interest by assuring separate and independent teams around its company that will work under ethical walls»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 2.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 13:52
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:02
Просимо внести зміни до пункту 2.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Виконавець повинен надати Замовнику Послуги на належному професійному рівні для всебічного та повного забезпечення інтересів Замовника, забезпечивши при цьому нормальний рівень професіоналізму, який вимагається для надання таких Послуг» та 2.Англійською мовою: «The Contractor undertakes to provide to the Customer the Services on the adequate professional level in order to fully and completely represent the interests of the Customer, while guaranteeing normal level of professionalism required for this type of Services»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Внесення запитуваних змін вважаємо не доцільним, оскільки Замовник вимагає та очікує отримання послуг найвищої якості.
Зміни до пункту 2.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 13:55
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:04
Просимо видалити із пункту 2.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» наступний абзац: 1.Українською мовою: «Виконавець здійснює перевірку щодо наявності Конфлікту інтересів у випадку залучення зазначених осіб до надання Послуг та повідомляє Замовника про його відсутність одночасно зі зверненням про отримання письмової згоди про залучення» 2.Англійською мовою: «The Contractor shall check whether there is Conflict of interest when involving the above persons before provision of the Services and notify the Customer on no Conflict of interest concurrently with Request to receive a written Acceptance of engagement»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 3.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 13:57
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:04
Просимо внести зміни до пункту 3.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Ціна Договору може бути зменшена за взаємною згодою Сторін, яка має юридичну силу у разі укладення в письмовому вигляді» та 2.Англійською мовою «The Price of the Contract may be reduced by the mutual consent of the Parties made in writing under pain of nullity»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Внесення змін вважаємо не доцільним, оскільки у п.3.2. Договору зазначено, що ціна Договору може бути зменшена за взаємною згодою Сторін. При цьому у п. 12.4. зазначено, що всі зміни до Договору мають бути вчинені письмово, підписані сторонами й скріплені їх печатками.
Зміни до абзацу 3 пункту 5.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 13:59
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:05
Просимо внести зміни до абзацу 3 пункту 5.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Висновки використовуються Замовником виключно для внутрішніх цілей. На них розповсюджуються умови захисту конфіденційності, встановлені в розділі XI цього Договору, за виключенням того, що зазначено в цьому пункті. Висновок може бути розкритий Стороною будь-якій третій особі, як в цілому, так і частково, лише за умови письмової згоди Замовника та Виконавця на умовах, встановлених такою згодою». 2.Англійською мовою «The Conclusions shall be used by the Customer exclusively for internal purposes. They will be subject to confidentiality provisions as stipulated in Section XI hereof, except those provided in this Clause. The Conclusion may be disclosed by the Party to any third party both integrally and in part subject to written consent by the Customer and the Contractor on the conditions set out in such consent»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до абзацу 4 пункту 5.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:01
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:05
Просимо внести зміни до абзацу 4 пункту 5.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «У разі, необхідності розкриття Висновку на законну вимогу будь-якого органу державної влади або на законну постанову чи вимогу будь- якого суду компетентної юрисдикції, Виконавець, якщо це допустимо з юридичної точки зору, зобов’язаний негайно повідомити Замовника перед таким розкриттям про будь-яке таке вимушене розкриття» та 2.Англійською мовою «In case the Conclusion is required to be disclosed by any public authority or upon legal ruling or request by any court of the competent jurisdiction, if it is legally permissible the Contractor must promptly notify the Customer before such disclosure on any such forced»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 5.7., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:04
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:05
Просимо внести зміни до пункту 5.7., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «У разі виявлення невідповідності Висновка завданню та вимогам, викладеним у Заявці, та/ або наявності зауважень до Звіту Замовник відмовляється від приймання послуг (затвердження Звіту та підписання Акту приймання-передачі наданих послуг) та офіційно надсилає Виконавцю мотивовану відмову з переліком недоліків (зауважень) до Звіту та/ або Висновку, рекомендації щодо їх усунення та зазначає розумні строки усунення недоліків» та 2.Англійською мовою: «In case of detected non-compliance of the Conclusion with engagement and requirements stipulated in Request and/or objections available to the Report, the Customer shall refuse to accept the services (approve the Report and sign Delivery and Acceptance Certificate) and officially send to the Contractor a reasonable refusal containing list of deficiencies (objections) to the Report and/or Conclusion, recommendations as to elimination thereof and specify reasonable deadlines for such elimination»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Строки усунення недоліків визначаються Замовником у надісланій відмові, проте попередньо обговорюватимуться з Виконавцем. Внесення змін до Договору вважаємо не доцільним.
Зміни до абзацу 1 пункту 6.2.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:06
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:06
Просимо внести зміни до абзацу 1 пункту 6.2.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Достроково розірвати цей Договір, письмово повідомивши про таке Виконавця, у разі: - невиконання зобов'язань Виконавцем, після отримання Виконавцем попередньої вимоги забезпечити належне виконання таких зобов'язань у встановлені розумні строки; - виявлення під час виконання Договору факту пов'язаності Виконавця відповідно до пункту 7 частини першої статті 17 Закону України “Про публічні закупівлі”; - у інших випадках, що визначені умовами Договору» та 2.Англійською мовою «Terminate this Contract before its term notifying the Contractor in writing if: - the Contractor fails to perform its obligations, after prior request to the Contractor to proper performance of its obligation in the reasonable timeframe defined; - detection of affiliation of the Contractor in understanding of Clause 7 of Part 1 of Article 17 of the Law of Ukraine "On Public Procurement"; - in other cases stipulated hereby»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 6.2.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:07
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:06
Просимо внести зміни до пункту 6.2.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Контролювати надання Послуг у строки, встановлені цим Договором шляхом задавання питань Виконавцю у письмовій формі» та 2.Англійською мовою «Control the provision of Services within terms as established by this Contract by asking questions to the Contactor in written form»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Внесення зазначених змін обмежує права Замовника щодо вибору методів контролю надання Послуг, в зв’язку із чим Замовник не вбачає можливим внесення зазначених змін до Договору.
Зміни до пункту 6.2.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:08
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:07
Просимо внести зміни до пункту 6.2.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Зменшувати обсяг закупівлі Послуг та загальну ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору, які мають юридичну силу у разі укладення в письмовому вигляді» та 2.Англійською мовою «Reduce the scope of Service under this Contract and the Price of this Contract in accordance with the actual funding the expenses. In such case the Parties shall make appropriate amendments to the Contract made in writing under pain of nullity»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Внесення змін вважаємо не доцільним, оскільки п.12.4. Договору передбачено, що всі зміни до Договору мають бути вчинені письмово, підписані сторонами й скріплені їх печатками.
Зміни до пункту 6.2.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:11
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:07
Просимо внести зміни до пункту 6.2.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Повернути рахунок Виконавцю без здійснення оплати в разі неналежного оформлення документів, зазначених у пункті 4.1 цього Договору (відсутність печатки, підписів, номеру та дати договору, номеру та дати рахунку, тощо)» та 2.Англійською мовою «Return the invoice to the Contractor without making payment if the Contractor incorrectly completed the documents listed in Clause 4.1 of this Contract (stamps and signatures, number and date of the Contract, number and date of the invoice missing etc.)»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Зазначений пункт не може бути змінено, оскільки ним також передбачено право Замовника повернути рахунок-фактуру Виконавцю без здійснення оплати в разі наявності зауважень до наданих Послуг.
Зміни до пункту 6.4.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:13
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:08
Просимо внести зміни до пункту 6.4.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Припинити дію цього Договору або окремої Заявки за умови надання Замовнику письмового повідомлення про розірвання Договору або окремої Заявки не пізніше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до дати розірвання у таких випадках:- якщо Замовник надає Виконавцю розпорядження щодо вчинення дій неетичного або протиправного характеру; - якщо Замовник не оплачує рахунки більше, ніж 5 (п’ять) місяців» та 2.Англійською мовою «Terminate this Contract or the particular Request provided that the Contractor has notified the Customer in writing about such termination hereof no later than twenty (20) calendar days before such termination in the following cases: - if the Customer instructs the Contractor to carry out actions of unethical or illegal nature; - if the Customer fails to pay invoices for more than five (5) months»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Додати новий пункт, після пункту 6.4.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:15
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:08
Просимо додати новий пункт, після пункту 6.4.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «У разі неможливості надання Виконавцем Послуг або окремої Послуги за результатами своїх внутрішніх процедур ризик-менеджменту, Виконавець має право не виконувати та/або негайно припинити дію цього Договору або окремої Заявки» та 2.Англійською мовою «If the Contractor cannot perform the Services or particular Service due to its internal risk procedures the Contractor shall have the right not to perform and/or terminate this Contract or the Request with an immediate effect»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Видалити пункт 6.4.3. із додатку 2 «Договір про закупівлю послуг
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:16
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:08
Просимо видалити пункт 6.4.3. із додатку 2 «Договір про закупівлю послуг», оскільки це питання викладено в повній мірі в пункті 2.4 цього Договору.
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пунктів 7.2. та 11.4, додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:19
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:09
Питання I. Просимо внести зміни до пункту 7.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» таким чином, щоб конкретизувати за порушення яких умов Виконавець сплачує пеню, а саме: Виконавець сплачує пеню у розмірі Х за порушення конфіденційності, Виконавець сплачує пеню у розмірі Y за порушення строків. Питання II. Відповідно просимо внести зміни до пункту 11.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Якщо будь-яка Сторона порушує положення про конфіденційність цього Договору та таке порушення спричиняє понесений збитків Іншою Стороною, то така Сторона зобов’язана компенсувати понесені збитки Іншій Стороні, відповідно до умов пункту 7.2» та 2.Англійською мовою «Should any Party violate the confidentiality provisions hereof and such violation should lead to losses incurred by the other Party, then such Party shall reimburse the other Party for the incurred losses, subject to clause 7.2»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Питання І: У п.7.2. чітко зазначено за порушення яких умов Виконавець сплачує пеню:
«7.2. Виконавець у випадку порушення строку надання Послуг (п.5.3, 5.7 Договору). Сплачує на користь Замовника пеню у розмірі 0,5% від вартості Послуг за відповідною Заявкою за кожен день порушення такого строку.»
Питання II:
Внесення змін вважаємо не доцільним оскільки п. 7.2. передбачає відповідальність Виконавця за порушення строку надання послуг, а не конфіденційності.
Додати новий пункт, після пункту 7.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:21
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:09
Просимо додати новий пункт, після пункту 7.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Виконавець несе відповідальність виключно за свої дії чи бездіяльність за наявності вини. Загальна відповідальність Виконавця (включаючи штрафні санкції) за усіма претензіями, пов’язаними з Послугами або Договором або Заявкою (включаючи, але не обмежуючись, претензіями у зв’язку із недбалістю), обмежується меншою із сум: подвійним розміром ціни Договору , фактично сплаченою за Заявкою, при виконанні якої були понесені збитки, або вартістю реальних прямих доведених збитків. Виконавець не несе відповідальності за неотримані прибутки» та 2.Англійською мовою «The Contractor will be liable only when the Contractor is at fault for its actions or omissions. Contractor’s total liability (including interest) for all claims connected with the Services or the Contract or the Request (including but not limited to negligence) is limited to twice the Price of the Contract actually paid for a Request during performance the damage was suffered or the actual damages, whichever is the lesser. The Contractor will not be liable for loss of profits»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Додати новий пункт, після пункту 7.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:23
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:10
Просимо додати новий пункт, після пункту 7.2., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Замовник погоджується не висувати будь-які претензії, пов’язані з наданням Послуг, до будь-якої окремої фізичної особи або будь-якої іншої фірми Виконавця» та 2.Англійською мовою «The Customer agrees not to bring any claim in connection with the Services against any individual, however described or any other Contractor’s firm»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 10.2, додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:25
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:10
Просимо внести зміни до пункту 10.2, додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Цей Договір укладається за результатами процедури відкритих торгів (проведеної відповідно до законодавства України, що регулює публічні закупівлі) у двох примірниках, які складено українською та англійською мовами, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. У разі виникнення суперечностей перевагу матиме англійський текст Договору. Мовами ділового спілкування сторін є українська та/або англійська» та 2.Англійською мовою «This Contract shall be signed following the results of open tender procedure (held in compliance with the public procurement laws of Ukraine) in two copies, in Ukrainian and in English, one for each Party, both copies having equal legal force. In case of discrepancies the English text of the Contract prevails. The language of communication between the Parties is Ukrainian and/or English»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 11.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:27
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:10
Просимо внести зміни до пункту 11.1., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції: 1.Українською мовою: «Інформація, яку Сторони надають одна одній або яка стала їм відома у зв’язку з виконанням цього Договору, призначена виключно для використання Сторонами і не може передаватися (розголошуватися/ розкриватися) ані частково, ані повністю третім особам або використовуватись будь-яким іншим способом за участю третіх осіб без письмової згоди обох Сторін, крім випадків, визначених чинним законодавством України та/або законодавством, країни реєстрації Виконавця для нерезидентів. Незалежно від вищенаведених положень, Виконавець має право розкривати усю таку інформацію своїм юридичним консультантам або страховикам, іншим фірмам Виконавця, відомим як будь-яка юридична особа або партнерство у складі всесвітньої мережі фірм Виконавця, відповідним субпідрядникам або будь-якій третій стороні, залученій до надання Послуг, а також своїм постачальникам послуг, за умови що для них є обов’язковими зобов'язання конфіденційності» та 2.Англійською мовою «Information that the Parties provide each another or which they become aware of in connection with this Contract is intended solely for use by the Parties and may not be transferred (disclosed/provided) either partially or in full to third parties, or used in any other way by third parties without written consent of both Parties, except in cases established by the applicable laws of Ukraine and/or the Country of the Contractor’s registration for non-residents. Notwithstanding the above the Contractor is authorized to disclose all such information to its legal advisors or insurers, other Contractor’s firms known as any entity or partnership within the worldwide network of the Contractor’s firms and entities, relevant subcontractors or any third party involved in provision of Services, its service providers as long as they are bound by confidentiality obligations»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 11.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:28
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:11
Просимо внести зміни до пункту 11.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Сторони забезпечують дотримання положень про конфіденційність, які є не менш суворими, аніж передбачені положеннями цього Договору, своїми співробітниками, афілійованими особами, партнерами, третіми особами (у випадку їх залучення до надання Послуг). Сторони зобов’язуються не виконувати будь-які з наступних дій без чіткої письмової згоди іншої Сторони: розкривати інформацію повністю або частково неуповноваженій на те третій стороні; та надавати письмові або усні коментарі щодо Послуг та/або цього Договору неуповноваженій на те третій стороні» та 2.Англійською мовою «The Parties shall ensure that their employees, affiliates, partners and third parties (in case of involvement thereof in provision of Services) comply with the confidentiality provisions not less strict as stipulated hereof. The Parties shall undertake not to do any of the following actions unless explicit written consent is given by the other Party: disclose information in full or in part to an unauthorized third party; and give any written or oral comments with respect to Services and/or this Contract to an unauthorized third party»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 12.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:31
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:11
Просимо внести зміни до пункту 12.3., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Замовник підтверджує, заявляє і гарантує те, що: 1) має право володіти, або є власником будь- якої інформації/обладнання/носіїв даних, які будуть надаватися в межах виконання Договору; 2) така інформація/ обладнання/ носії даних надається для законних цілей, і її/їх отримання і використання Виконавцем для надання Послуг за Договором не порушуватиме будь-яких прав, зокрема будь-яких прав інтелектуальної власності, що належать третім особам; 3) у випадках де це має місце, збір, зберігання, обробка та передача Замовником такої інформації/ обладнання/носіїв даних здійснюється з дотриманням законодавства України. 4) погоджується відшкодувати Виконавцю будь-які збитки (включаючи юридичні витрати), які Виконавець може понести у зв’язку з будь-якою претензією чи позовом будь-якої третьої особи стосовно Послуг. 5) що несе виключну відповідальність за використання результатів Послуг» та 2.Англійською мовою «The Customer hereby confirms, represents and guarantees that: 1) it is entitled to own, or owns any information / equipment / data storages as would be provided hereunder; 2) such information / equipment / data storages shall be provided for legal purposes, and receipt and use thereof by the Contractor for provision of the Services hereunder shall not violate any rights, in particular, any intellectual property rights owned by third parties; 3) as and where appropriate, such information / equipment / data storages shall be collected, stored, processed and transferred by the Customer in compliance with the laws of Ukraine 4) agrees to reimburse the Contractor for any liability (including legal costs) that Contractor incurs in connection with any claim by anyone else in relation to the Services 5) confirms that it is solely responsible for the use of Services results»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Зміни до пункту 12.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:32
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:12
Просимо внести зміни до пункту 12.4., додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» і викласти його у наступній редакції 1.Українською мовою: «Умови Договору не повинні змінюватися після його укладення, крім випадків передбачених чинним законодавством України або законодавством, країни реєстрації Виконавця для нерезидентів. Зміни вносяться в порядку, визначеному чинним законодавством України або законодавством, країни реєстрації Виконавця для нерезидентів. Зміни повинні бути вчинені письмово, які мають юридичну силу у разі укладення в письмовому вигляді, підписані Сторонами й скріплені їх печатками. Належним чином оформлені зміни та доповнення є невід'ємною частиною цього Договору» та 2.Англійською мовою «The provisions of this Contract are not subject to change after the Contract has been signed, other than as may be required by the applicable laws of Ukraine or the Country of the Contractor’s registration for non-residents. The amendments to the Contract shall be made in accordance with the applicable laws of Ukraine or the Country of the Contractor’s registration for non-residents.The amendments shall be made in writing under pain of nullity, signed by the Parties, and have necessary stamps and seals affixed on them. Duly completed amendments to the Contract become an integral part thereof»
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Видалити пункт 12.5. із додатку 2 «Договір про закупівлю послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:54
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:14
Просимо видалити пункт 12.5. із додатку 2 «Договір про закупівлю послуг», оскільки умови цього пункту є нестандартними для договорів.
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Видалити пункт 2.5. із додатку 2.1 «Проект додаткової угоди»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:55
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:14
Просимо видалити пункт 2.5. із додатку 2.1 «Проект додаткової угоди», оскільки умови цього пункту є нестандартними для договорів.
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Видалити пункт 6.2.5. із додатку 2.1 «Проект додаткової угоди»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:55
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 12:15
Просимо видалити пункт 6.2.5. із додатку 2.1 «Проект додаткової угоди», оскільки умови цього пункту є нестандартними для договорів.
Відповідь: Згідно з ст.1 Закону України «Про публічні закупівлі»: «тендерна документація – документація щодо умов проведення публічних закупівель, що розробляється та затверджується Замовником». При складанні тендерної документації, зокрема проекту договору про закупівлю, Компанією було дотримано всіх вимог чинного законодавства України. Замовник не вважає необхідним вносити зміни до проекту Договору.
Консорціум компаній
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:56
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:14
Чи може Виконавець, підписати «Договір про закупівлю послуг» як консорціум компаній?
Відповідь: Згідно Закону України «Про публічні закупівлі» Учасник – фізична особа, у тому числі фізична особа-підприємець, юридична особа (резидент або нерезидент), яка подала тендерну пропозицію або взяла участь у переговорах у разі застосування переговорної процедури закупівлі.
Відповідно до Тендерної документації «Учасники всіх форм власності та організаційно-правових форм беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах».
Конфлікт інтересів
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:57
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:15
В пунктах 1.6. та 2.4, додатку 2 «Договір про закупівлю послуг» Ви вказали поняття «конфлікту інтересів». Просимо надати визначення поняття «конфлікту інтересів» та роз’яснення, що є підставою для його виникнення у Виконавця.
Відповідь: Наявність конфлікту інтересів визначається Виконавцем та відповідно до умов Договору, Виконавець має гарантувати що у нього відсутні будь-які обмеження щодо надання Послуг Компанії, у тому числі відсутній конфлікт інтересів, який впливає або може вплинути на об’єктивність або неупередженість прийняття рішень, або на вчинення чи невчинення дій під час надання послуг за Договором, та може виникати, окрім іншого внаслідок надання аналогічних послуг Виконавцем та/або його партнерами та/або його афілійованими особами будь-яким юридичним чи фізичним особам, зазначеним у переліку, який був наданий Замовником Виконавцю до підписання цього Договору (надалі за текстом разом – Конфлікт інтересів).
Афілійовані особи
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:58
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:16
Просимо надати визначення поняття «афілійовані особи», зазначене у «Договорі про закупівлю послуг» у розділі I (пунктах 1.4 та 1.6), розділі II (пункт 2.4), розділі III (пункт 3.3), розділі 5 (пункти 5.5, 5.5.2), розділі VI (пункти 6.4.3).
Відповідь: Афілійовані особи - юридичні/а особи/а, стосовно яких Виконавець здійснює контроль або які/а здійснюють/є контроль над Виконавцем чи які разом із Виконавцем перебувають під контролем іншої особи.
Письмові форми
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:58
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:16
В «Договорі про закупівлю послуг» Ви вказали «письмову форму» для повідомлення (розділ I, пункт 1.6), заявки (розділ II, пункт 2.3), згоди про залучення (розділ II, пункт 2.4), згоди (розділ III, пункт 3.3), заявки/погодження (розділ V, пункт 5.3), згоди (розділ V, пункт 5.4), відмови (розділ V, пункт 5.6), запиту (розділ VI, пункт 6.1.4), погодження (розділ VI, пункт 6.4.3), згоди (розділ XI, пункт 11.1), згоди/коментарів (розділ XI, пункт 11.3), згоди (розділ XI, пункт 11.5), вимоги (Додаток 2.1, пункт 2.5). Які письмові форми є для Вас прийнятними? Чи є електронні листи прийнятною для Вас письмовою формою?
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Прийнятна письмова форма для Замовника це коли документи, зазначені у Договорі, викладено на папері за підписами Сторони/Сторін.
2000 «робочих годин»
Дата подання: 17 жовтня 2017 14:59
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:17
В пункті 4 «Інформація про предмет закупівлі», розділі I. «Загальні положення» нової тендерної документації Ви вказали 2000 «робочих годин». Будь ласка, надайте роз’яснення, яким чином розраховуються «робочі години»? Як робочі години співвідносяться з вимогами щодо кількості експертів?
Відповідь: Робочі години – фактична кількість відпрацьованих годин кожним фахівцем, залученим до виконання кожного завдання. Робочі години не співвідносяться з вимогами щодо кількості експертів, оскільки їх кількість на кожне завдання визначатиметься Виконавцем в залежності від об’єму робіт та строків, зазначених у заявці Замовника.
Проекти Договору та Додаткової угоди
Дата подання: 17 жовтня 2017 15:00
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:18
В додатку 5 тендерної документації Ви вказали: «Також погоджуємось у разі виявлення щодо нас одного або декількох критеріїв високого ризику пов’язаності, що зазначені в додатку 2.2. до тендерної документації, укласти Договір та Додаткову угоду до нього в запропонованій замовником редакції». Будь ласка, додайте до тендерної документації вказані проекти такого Договору та Додаткової угоди.
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Договір та Додаткову угода було опубліковано у складі тендерної документації (Додаток 2, Додаток 2.1)
Проект «Акту здавання-приймання наданих послуг»
Дата подання: 17 жовтня 2017 15:01
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:19
Просимо надати учасникам тендеру проект «Акту здавання-приймання наданих послуг», який передбачений умовами «Договору про закупівлю послуг».
Відповідь: При проведенні розрахунків буде використовуватися стандартна форма акту приймання-здавання наданих послуг, що використовується в господарській діяльності Компанії.
Питання
Дата подання: 17 жовтня 2017 18:02
Дата відповіді: 20 жовтня 2017 14:26
1. Згідно пунктів 2 і 3 додатку 7 до тендерної документації «необхідно надати підтвердження досвіду проведення міжнародних фінансових антикорупційних розслідувань». При цьому вказано, що міжнародними вважаються розслідування за межами однієї країни. Просимо пояснити, що мається на увазі: а) це мають бути розслідування що у рамках одного договору відбуваються одночасно в декількох країнах, або щодо компаній або контрагентів або осіб з кількох країн; б) замовник розслідування є іноземною особою у відношенні до Учасника; в) інше (просимо роз’яснити, що саме).
Розгорнути Згорнути
Відповідь: Це мають бути розслідування щодо діяльності компаній або контрагентів в країнах, за межами країни реєстрації Виконавця.
Питання стосовно Додатку 7
Дата подання: 18 жовтня 2017 16:44
Дата відповіді: 23 жовтня 2017 09:00
Згідно з пунктом 2 Додатку 7 тендерної документації Учасник може заявляти лише тих спеціалістів, які мають трудові відносини саме з Учасником, а не з афілійованими, іншими компаніями групи/мережі. Чи має Учасник підтвердити, що заявлені спеціалісти дійсно працевлаштовані у компанії Учасника? Якщо так, то яким чином?
Відповідь: Відповідно до умов тендерної документації, Учасник надає Лист про відповідність кваліфікаційним критеріям за підписом уповноваженої особи Учасника, у якому підтверджує що спеціалісти, зазначені у табл.2 цього листа дійсно мають трудові відносини безпосередньо з Учасником.
Відповідно до Закону України «Про публічні закупівлі» Замовник має право звернутися за підтвердженням інформації, наданої учасником, до органів державної влади, підприємств, установ, організацій відповідно до їх компетенції. У разі отримання достовірної інформації про його невідповідність вимогам кваліфікаційних критеріїв, наявність підстав, зазначених у частині першій статті 17 цього Закону, або факту зазначення у тендерній пропозиції будь-якої недостовірної інформації, що є суттєвою при визначенні результатів процедури закупівлі, замовник відхиляє тендерну пропозицію такого учасника.
Розгорнути всі запитання: 35 Згорнути запитання

Протокол розгляду тендерних пропозицій

Переглянути / друкувати протокол розгляду тендерних пропозицій з інформацією про підстави відхилення PDFHTML
Дата публікації : 21 листопада 2017
UA-2017-09-28-001790-a1e012ffa8bdf4fce86d1278b617934a8
Найменування: ПАТ "Національна акціонерна компанія "Нафтогаз України"
Код ЄДРПОУ: 20077720
Місцезнаходження: 01601, Україна, Київська область обл., м. Київ , ВУЛИЦЯ БОГДАНА ХМЕЛЬНИЦЬКОГО, будинок 6
Учасник Документи Рішення
ТОВ КПМГ-Україна Документи
Відхилено
Документи
K2 Intelligence Ltd Документи
Відхилено
Документи
SP. Z O.O. Ernst & Young Business Advisory Sp. k. Документи
Відхилено
Документи
PwC Polska Sp. z o.o. Документи
Відхилено
Документи

Документи

21 листопада 2017 16:39
Протокол розгляду_Форензік.pdf
21 листопада 2017 16:39
Електронний підпис

Публічні документи

Конфіденційні документи

27 жовтня 2017 19:08
КПМГ Україна - схематичне зображення структури власності.pdf

Обґрунтування конфіденційності

Визначено конфіденційно відповідно до тендерної документації

27 жовтня 2017 19:08
КПМГ Україна - опитувальник учасника.pdf

Обґрунтування конфіденційності

Визначено конфіденційно відповідно до тендерної документації

Документи

21 листопада 2017 16:35
Протокол розгляду_Форензік.pdf
21 листопада 2017 16:36
Електронний підпис

Публічні документи

Конфіденційні документи

27 жовтня 2017 19:15
PJSC Naftogaz of Ukraine - Tender For Financial and Forensic Investigation - K2 Intelligence Ltd - Participants Questionnaire- 27102017.pdf

Обґрунтування конфіденційності

The documents contain personal details of individuals, including date of birth and passport details

27 жовтня 2017 19:15
PJSC Naftogaz of Ukraine - Tender For Financial and Forensic Investigation - K2 Intelligence Ltd - Power Of Attorney - 27102017.pdf

Обґрунтування конфіденційності

Power of attorney contains personal data of individuals, including their date of birth.

27 жовтня 2017 19:15
PJSC Naftogaz of Ukraine - Tender For Financial and Forensic Investigation - K2 Intelligence Ltd - Corporate structure - 27102017.pdf

Обґрунтування конфіденційності

The document contains non-public information regarding the ownerhisp of the participant company

Документи

21 листопада 2017 16:39
Протокол розгляду_Форензік.pdf
21 листопада 2017 16:40
Електронний підпис

Публічні документи

27 жовтня 2017 19:47
11. Опитувальник.pdf

Документи

21 листопада 2017 16:37
Протокол розгляду_Форензік.pdf
21 листопада 2017 16:38
Електронний підпис

Публічні документи

30 жовтня 2017 09:42
Naftogaz_Offer_PwC_2017_10_30.pdf

Конфіденційні документи

30 жовтня 2017 09:42
Scheme of the Participant’s ownership structure (pursuant to Annex 9)_Confidential.pdf

Обґрунтування конфіденційності

Відповідно до пункту 12 Додатку 10 тендерної документації " Схематичне зображення структури власності Учасника" може бути завантежене в систему Закупівель, як “конфіденційний” файл. Зважаючи на це, Учасник визначив інформацію, що міститься в цьому параграфі, як конфіденційну, та завантажив її в систему Закупівель як окремий файл із "конфіденційним" статусом. Цей файл доступний для перегляду лише Замовнику.

30 жовтня 2017 09:42
Questionnaire for the Participant pursuant to Annex 8.2 (for the legal entity)_Confidential.pdf

Обґрунтування конфіденційності

Відповідно до пункту 11 Додатку 10 тендерної документації "Опитувальник Учасника" може бути завантежений в систему Закупівель, як “конфіденційний” файл. Зважаючи на це, Учасник визначив інформацію, що міститься в цьому параграфі, як конфіденційну, та завантажив її в систему Закупівель як окремий файл із "конфіденційним" статусом. Цей файл доступний для перегляду лише Замовнику.

Відповіді учасника на умови участі у закупівлі

ТОВ КПМГ-Україна

K2 Intelligence Ltd

SP. Z O.O. Ernst & Young Business Advisory Sp. k.

PwC Polska Sp. z o.o.

Інформація про відміну

Дата відміни
21 листопада 2017 00:00
Причина відміни
допущення до оцінки менше двох тендерних пропозицій